manier
- Examples
L'embarcation est maniée par un guide. | The ship is managed by a guide. |
L’innocence doit être maniée d’une façon très délicate comme si vous manipuliez une belle fleur. | Innocence is to be handled in a very delicate manner as you would handle a beautiful flower. |
Cette information doit néanmoins être maniée avec circonspection et ne saurait, pour l'instant, justifier la réduction de la provision pour imprévus. | This information should nevertheless be treated cautiously and, for the moment, should not be considered a reason for reducing the provision for contingencies. |
La configuration physique de la terre russe invite l’exploitation agricole à l’aide des machines, organisée sur une vaste échelle, maniée du travail coopératif. | The physical configuration of the Russian land invites agricultural exploitation with the aid of machinery, organized on a vast scale, managed by cooperative labor. |
En tant qu'infraction fondée sur des actes liés à l'expression plutôt que sur des actes de violence proprement dits, l'incitation présente une difficulté sans précédent pour les États, et son interdiction doit donc être maniée avec prudence. | As an offence based upon acts of expression, rather than violent acts per se, incitement presents an unusual challenge for States, and its prohibition must be handled with care. |
Je comprends seulement ce qui me plaît (et pas toujours), et j'affirme solennellement que cette photographie ME PLAIT BEAUCOUP, d'ailleurs, c'est mon appareil qui l'a faite, maniée par moi : et donc elle me produit beaucoup de PLAISIR. | I only understand what I like (and not always), and I can solemnly declare that I LIKE A LOT this photograph, besides, my camera has taken it, managed by me: therefore it gives me a lot of PLEASURE. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!