manœuvrer
- Examples
Les prescriptions visées au paragraphe 5.1 doivent être satisfaites en manœuvrant une seule clé. | The requirements of paragraph 5.1 shall be met by the single application of one key. |
Aucun dispositif de protection bas anti-encastrement ne doit empêcher une personne manœuvrant l'attelage de se mettre dans la position voulue. | Any underrun protection device shall not prevent the person adopting a suitable position to operate the coupling. |
En manœuvrant pour maintenir la liberté d'action dans l'espace, ces acteurs sapent les protections juridiques et politiques des biens et acteurs spatiaux. | By manoeuvring to maintain freedom of action in space, these actors undermine legal and political protections of space assets and actors. |
La zone dans laquelle la personne manœuvrant l'attelage doit se tenir ne doit présenter aucun élément dangereux, tel qu'arêtes vives ou parties en saillie, sauf si elles sont protégées pour réduire les risques de blessure. | During the test, the maximum amplitudes should not exceed the following values: |
Un aéronef en vol ou manœuvrant au sol ou sur l’eau cède le passage aux aéronefs en train d’atterrir ou en train d’exécuter les phases finales d’une approche. | An aircraft in flight, or operating on the ground or water, shall give way to aircraft landing or in the final stages of an approach to land. |
Il y avait un escadron manœuvrant dans la zone. | There was a squadron maneuvering in the area. |
Certains exercent vraiment tous leurs efforts en manoeuvrant leurs vélos. | Some people really exert all their efforts in maneuvering their bikes. |
De plus, il était bien plus manoeuvrant qu'on ne le pensait. | Moreover, it was much more operating that it was not thought. |
Ceci est réalisé en manoeuvrant le volume (des ensembles et des reps), la charge ( %1RM *) et les périodes de repos. | This is achieved by manipulating volume (sets and reps), load (%1RM*) and rest periods. |
Toutefois, de nombreuses personnes et institutions ont conservé leur influence, manoeuvrant facilement un système judiciaire faible et corrompu. | However, many of the same people and institutions retained their influence, easily out maneuvering a weak and corrupt judicial system. |
Ces progiciels font le calcul symbolique en manoeuvrant des cordes des symboles jusqu'à ce qu'on trouve une configuration qui correspond à un résultat connu. | These software packages do symbolic computation by manipulating strings of symbols until a configuration is found that corresponds to a known result. |
En manoeuvrant les sélections des consommateurs de la façon dont ils perçoivent et classent par catégorie un produit, une société peut changer comment les consommateurs encadrent un produit. | By manipulating the cues of consumers of how they perceive and categorize a product, a firm can change how consumers frame a product. |
Et puisque la précarisation imposée de l'extérieur et la précarisation auto-déterminée se croisent très souvent, c'est aussi justement cette pratique de la résistance manoeuvrant à partir d'un terrain incertain qui est adéquate. | And because there is often a mutual permeation between non-self-determined and self-determined precariousness, the practice of resistance that maneuvers from uncertain terrain is the most appropriate. |
Dans l'un ou l'autre cas, vous pourriez vous sentir passer la majeure partie de votre temps manoeuvrant par un jet sans fin de nouveaux défis.Si oui, prenez une leçon du jeu vidéo populaire Tetris. | In either case, you might feel you spend most of your time maneuvering through an endless stream of new challenges.If so, take a lesson from the popular video game Tetris. |
Bien que les troupes rouges fussent dix fois plus nombreuses, les détachements de Makhno et Makhno lui-même, manoeuvrant très habilement et aidés efficacement par la population se trouvaient constamment hors de leur portée. | Since the Red troops were ten times more numerous, Makhno's detachment and Makhno himself, by manoeuvring very skilfully and with the aid of the population, kept constantly out of their reach. |
Étant donné l'important fossé qui sépare les communautés de l'Iraq, divisées en factions, chacune manoeuvrant pour tirer certains avantages au détriment des autres, l'ONU sera appelée à renforcer le nouveau Gouvernement et à développer ses aptitudes à gouverner. | Given the great divide among the factionalized communities in Iraq, which are manoeuvring for advantage at one another's expense, the United Nations will be called on to nurse the new Government's strength and ability to govern. |
Il doit être possible de satisfaire aux dispositions du paragraphe 5.2.1 en manœuvrant une seule clé. | The requirements of paragraph 5.2.1 shall be met by the application of a single key. |
En manœuvrant bien, j'en saurai plus sur votre père. | I thought if I handle him right I... I might be able to find out something about your father. |
J'ai garé la camionnette dans l'étroit espace en manœuvrant avec précaution. | I nosed the van into the narrow space. |
Le prototype hypersonique de la DARPA est l'avion manoeuvrant le plus rapide jamais construit. | DARPA's hypersonic test vehicle is the fastest maneuvering aircraft ever built. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!