maladjusted
- Examples
You're maladjusted and you need help. | Vous êtes fou et vous avez besoin d'aide. |
In particular, it shall not be possible for the lamps to be inadvertently maladjusted. | En particulier, les feux ne doivent pas pouvoir être déréglés par inadvertance. |
In particular, it shall not be possible for the lamps to be inadvertently maladjusted. | En particulier, un déréglage non intentionnel des feux doit être exclu. |
In particular, it shall not be possible for the lamps to be inadvertently maladjusted. | Sauf indications particulières, les feux d'une même paire doivent : |
The Government may place juvenile delinquents and abandoned or maladjusted children in privately-run registered establishments. | Pour les cas des mineurs délinquants, abandonnés ou inadaptés, l'État peut les confier à des établissements privés agréés. |
However, in doing so, be aware you are confronting a dangerous, maladjusted and evil person or system. | Cependant, ce faisant, soyez conscients que vous vous confrontez à une personne ou à un système dangereux, inadaptés et mauvais. |
In particular, it shall not be possible for the lamps to be inadvertently maladjusted. | le taux de freinage du véhicule tracté |
Students are malcontent and maladjusted because storytelling has been outsourced to actors, singers, reporters, politicians, and marketers who are not always heavily invested in telling them the truth. | Les étudiants sont mécontents et inadaptés parce que storytelling a été externalisé aux acteurs, aux chanteurs, aux journalistes, aux politiciens, et aux acheteurs qui toujours ne sont pas fortement investis en leur disant la vérité. |
Foster families are an effective and desirable form of caring for children and are a particular opportunity for socially maladjusted children, whose chances of adoption are the lowest. | Les familles d'accueil sont une forme efficace et souhaitable de prise en charge des enfants et une vraie opportunité pour les enfants socialement inadaptés, et pour qui les chances d'adoption sont les plus minces. |
In October 1999, the then Government appointed a ministerial committee tasked with presenting an overall action plan for the integration into Danish society of and an earlier response to maladjusted young people. | En octobre 1999, le Gouvernement a chargé un comité ministériel de présenter un plan d'action global visant à intégrer les jeunes inadaptés dans la société danoise et à les prendre en charge plus en amont. |
In terms of both prevention and rehabilitation, a suggestion has been put forward for the establishment of a unit, serviced by a psychologist and professional counsellors, and with other amenities aimed at assisting maladjusted children and others with deviant behaviour. | À des fins de prévention et de réadaptation, il a été proposé de créer un service composé d'un psychologue et de spécialistes de l'orientation professionnelle et doté des moyens nécessaires pour aider les enfants inadaptés ou au comportement déviant. |
The sprockets became worn from a maladjusted chain. | Les pignons se sont usés à cause d'une chaîne mal réglée. |
If the proposals are accepted the principle will also apply to children with maladjusted personalities. | Si une telle proposition est acceptée, le principe sera également appliqué aux enfants inadaptés. |
To me, she's another maladjusted woman. | Je parie que c'est une refoulée ! |
In particular, it shall not be possible for the lamps to be inadvertently maladjusted. | De plus, les instructions de montage éventuellement données par le constructeur doivent être respectées. |
In particular, it shall not be possible for the lamps to be inadvertently maladjusted. | Au cours de la période considérée, le volume de production de l'industrie de l'Union a diminué de 17,2 %. |
In particular, it shall not be possible for the lamps to be inadvertently maladjusted. | Type de données |
In particular, it shall not be possible for the lamps to be inadvertently maladjusted. | ANNEXE 1 |
According to the preliminary data, the project will start in February 2013 at the territory of the recently opened rehabilitation centre for socially maladjusted citizens in the Chuvash village of Elegest Chedi-Khol district. | Selon les données préliminaires le projet débutera en février 2013 à la base du centre de réadaptation récemment ouvert pour des désadaptés sociaux dans le village Eleguest de Touva. |
She was unsociable and maladjusted, so her parents decided to enroll her in a new school. | Elle était asociale et inadaptée, alors ses parents ont décidé de l'inscrire dans une nouvelle école. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!