mais plus maintenant

Si, mais plus maintenant. Comment ça se fait ?
It was gonna be, and... now it's not.
Un monde qui autrefois débordait de vie, mais plus maintenant.
One that once teemed with life, but no more.
Dmitri et moi étions proches pendant des années, mais plus maintenant.
Dmitri and I were close for many years, but not now.
On jouait à un tas de jeu, mais plus maintenant.
We played lots of games, but not anymore.
Peut-être il y a quelques décennies, mais plus maintenant.
Maybe a few decades ago, but not anymore.
Je faisais partie de la Cabale, mais plus maintenant.
I was a member of the Cabal, but not any longer.
Je l'étais une fois, il y a longtemps, mais plus maintenant.
I was once, a long time ago, but not anymore.
J'ai peut-être dissimulé certaines choses dans le passé, mais plus maintenant.
I may have concealed things in the past, but not anymore.
Mon père jouait avec moi tout le temps, mais plus maintenant.
My dad used to play with me all the time, but not anymore.
J'étais membre de la Cabale mais plus maintenant.
I was a member of the Cabal, but not any longer.
Vous le faisiez avec Hans, mais plus maintenant.
You did that with Hans, but not anymore.
Et tu portais une cape taille 3, mais plus maintenant !
And you used to wear a size 3 cape, but not anymore!
J'ai souri et accepté votre mascarade, mais plus maintenant.
I smiled and went along with your charade, but not anymore.
Vous voyiez un spécialiste de la douleur, mais plus maintenant.
You were seeing a pain specialist and now you're not.
Peut-être quelqu'un qu'il a été, mais plus maintenant.
Perhaps someone he used to be, but not anymore.
Il y a un an, j'aurais pu essayer, mais plus maintenant.
Well, a year ago I could have tried, but not now.
Yep, mais plus maintenant, et je vais vous dire pourquoi.
Yep, and now I'm not, and I'll tell you why.
Il tenait peut-être à vous, Erika, mais plus maintenant.
Maybe he cared about you, erika, but not anymore.
Je pensais pouvoir au début, mais plus maintenant.
I thought I could at first, but not now.
J'ai peut-être cru en votre existence enfant, mais plus maintenant.
I may have believed in you as a child, but not anymore.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
soon