s'attarder

Je ne m'attarde pas sur le passé.
I don't dwell on the past.
Je ne m'attarde jamais sur ces pensées.
I can't dwell on these thoughts.
- Je ne m'attarde pas, J'y vais .
I'm not stopping, I'm on my way.
Il ne veut pas que je m'attarde.
I can't stop here.
Je ne pense pas qu'il soit nécessaire que je m'attarde en détail sur les importants composants procéduriers compris dans le règlement.
There is no need to dwell on the details of the significant procedural components of the regulation.
Nous devons déplorer le déroulement quelque peu regrettable du débat ce midi et il est certainement compréhensible que je m'attarde un moment aux questions de procédure.
This afternoon we had the rather regrettable conduct of the debate to complain about and I trust you will understand if I linger a moment longer on procedural issues.
Mais je ne m'attarde pas sur les mauvais moments.
But I've never been one to focus on life's downs.
Je ne sais pas pourquoi je m'attarde là dessus... ce n'était qu'un rêve.
I don't know why I'm dwelling on it... it was only a dream.
Je m'attarde sur ses superbes mains fines aux doigts longs et effilés .
My attention was on his long and stringy fingers and his fine, superb hands.
Je ne m'attarde pas, j'ai du monde, et plein de choses à régler.
There are people here, and there's so many things to do.
Seulement, je ne viens pas en avance et je ne m'attarde pas tous les jours...
Just because I don't come in early and stay late every day...
Je ne m'attarde pas trop sur ce qui se passe autour du monde.
You know, I don't spend much time paying attention to what happens halfway around the world.
Je m'attarde pas sur les maladies cardiaques.
Heart disease is kind of below my pay grade.
Je m'attarde trop.
I've been in Sheridan too long already.
Monsieur le Président, je m'attarde sur les dernières paroles du rapporteur pour avis, M. Bösch.
Mr President, I would like to refer to the closing words of the draftsman of the opinion, Mr Bösch.
Je ne m'attarde pas.
I'd better get back.
Maintenant — je m'attarde pour un souffle Ne te disperse pas encore — Prends vite ma main et dis-moi Ce que tu as dans le cœur.
Now—for a breath I tarry Nor yet disperse apart—Take my hand quick and tell me, What have you in your heart.
Maintenant -- je m'attarde pour un souffle Ne te disperse pas encore -- Prends vite ma main et dis-moi Ce que tu as dans le cœur.
Now—for a breath I tarry Nor yet disperse apart—Take my hand quick and tell me, What have you in your heart.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink