s'étendre
- Examples
Par conséquent, je ne m'étendrai pas sur le détail des résultats. | Consequently, I will not go into detail on its results. |
Je ne m'étendrai pas sur la dimension internationale. | I shall not elaborate on the international dimension. |
L'heure est tardive, et je ne m'étendrai pas sur des points spécifiques. | The hour is late, and I shall not make very specific points. |
Je ne m'étendrai pas trop sur les détails du Sommet de Lisbonne. | I shall not dwell too much on the specifics of the Lisbon Summit. |
Je ne m'étendrai pas sur le sujet. | I shall not dwell on the subject. |
Je ne m'étendrai pas sur les conditions de sa détention. | I do not want to go into the details of her continued detention. |
Ces circonstances sont bien connues des délégations, et je ne m'étendrai pas à leur sujet. | Those circumstances are well known to delegations, and I will not dwell on them. |
Pour ce qui est de l'électricité, je ne m'étendrai pas. | As to the electricity issue, I will not devote too many words to it. |
Vu les contraintes temporelles, je ne m'étendrai pas sur les accords déjà obtenus. | Given the time constraints, I am not going to dwell on the agreements already achieved. |
Par respect du temps qui m'est imparti, je ne m'étendrai pas davantage sur ce sujet. | In the interests of time, I will forgo speaking of this. |
Je ne m'étendrai pas sur la législation fiscale et bancaire du Grand-Duché de Luxembourg. | I shall not go into any detail about the fiscal and banking legislation in the Grand Duchy of Luxembourg. |
Je ne m'étendrai que sur l'une d'entre elles : votre détermination à réaliser le marché intérieur dans les secteurs du gaz et de l'électricité. | I will comment on just one of them, namely your determination to complete the single market in the gas and electricity sectors. |
Je ne m'étendrai pas plus longtemps sur ce dossier qui, selon moi, ne nécessitait vraiment pas de nouveaux amendements ni un nouveau débat en séance plénière. | I shall not say any more on this matter, which, in my opinion, did not really need further amendments or another debate in plenary. |
Je ne m'étendrai pas ici sur d'autres questions impliquant une charge financière importante, comme l'informatisation du centre des visiteurs et les services complémentaires destinés aux parlementaires européens. | I shall not go here into other issues involving a heavy financial burden, namely computerisation of the Visitors' Centre and additional services for MEPs. |
Je ne m'étendrai pas sur ce que les orateurs précédents et les rapporteurs ont déclaré à propos des ajustements supplémentaires à effectuer relativement à cet organisme, je salue simplement son renforcement. | I need not refer to what previous speakers and rapporteurs have said about the additions to this body; I merely welcome its reinforcement. |
Compte tenu de l'excellent rapport très complet de Mme Győri, qui représente la Présidence hongroise, je ne m'étendrai pas maintenant sur les questions concernant la Libye et les pays du sud de la Méditerranée. | I think after the very comprehensive and good report by Mrs Győri, representing the Hungarian Presidency, I will not now elaborate on the issues regarding Libya and the southern Mediterranean. |
Je ne m'étendrai pas sur l'ensemble des amendements car nous avons déjà transmis une note qui reprend nos commentaires mais il faut davantage mettre l'accent sur les zones urbaines et nous rejoignons le fond de l'amendement 207. | I will not comment on all the amendments, because we have already left a note with our comments, but urban areas need to be stressed more and we welcome the spirit of Amendment No 207. |
Je ne m'étendrai pas sur les détails de l'affaire, néanmoins je tiens à vous signaler que la victime a déposé plainte. J'espère que vous la prendrez au sérieux, indépendamment de toute modification du Règlement. | I do not wish to go into details, but the victim has now lodged a complaint, and I hope that you will treat it very seriously, leaving aside any amendment to the Rules of Procedure. |
Je ne m'étendrai pas à ce stade sur les réalisations du Comité contre le terrorisme, étant donné qu'une large place a été récemment accordée à la question, lors d'une séance publique du Conseil de sécurité consacre à ce sujet. | I will not elaborate on the achievements of the CTC at this point, since the topic was extensively addressed at the recent open meeting of the Security Council devoted to that subject. |
À l'exception du Sinn Féin - et je ne m'étendrai pas à son sujet ici -, tous les partis irlandais, le PPE-DE, les libéraux et notre propre parti, appelaient au "oui" et les Irlandais ont voté "non". | With the exception of Sinn Féin - and I will not waste words on them here - all the Irish parties, the PPE-DE, the Liberals and our own party were calling for a 'yes', and the Irish people voted 'no'. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!