mésestimer
- Examples
Si tel n’est pas le cas, je pense bien entendu que le Parlement aura toutes les raisons de se sentir mésestimé. | If that is not the case, I certainly believe that Parliament would have good reason to feel under-valued. |
Par ailleurs, le rapport mésestime la pêche internationale. | Furthermore, the report heaps scorn on international fisheries. |
Les victimes souffrent d'anxiété, de dépression et d'une mésestime de soi. | Victims suffer from anxiety, depression and low self-esteem. |
L’aspect vestimentaire est constitutif de la figure d’autorité, dans des proportions qu’on mésestime. | The dress is constitutive of the figure of authority, in proportions that it repudiates. |
Seuls les individus au tempérament aberrant peuvent conserver, sur la durée, leur amour-propre, confrontés à la mésestime de leurs semblables. | Only individuals with an aberrant temperament can in the long run retain their self-esteem in the face of the disesteem of their fellows. |
Ces stéréotypes peuvent produire de l'anxiété, une mésestime de soi et une perte de confiance et entravent sans nul doute la construction d'une image positive de soi-même. | These stereotypes can create anxiety, lack of self-esteem and loss of confidence, and surely impede development of a healthy self-image. |
Ceci est en partie exact, mais mésestime le fait que les réserves sont, par définition, des déclarations unilatérales, caractère essentiel qui les différencie profondément du traité lui-même sur lequel elles portent et qui explique les particularités procédurales de leur formulation. | This is true in part, but disregards the fact that reservations are, by definition, unilateral declarations, an essential characteristic that makes them very different from the treaty to which they relate and which explains the procedural particularities of their formulation. |
Pour fonder cette vision pessimiste, la Commission mésestime ses propres projections et utilise celles du Conseil oléicole international (COI), dont on ne peut ignorer l'influence des pays tiers qui seraient favorisés par une réduction du potentiel de production communautaire. | To have this pessimistic view, the Commission rejects its own research and uses other sources from the International Oleicola Council in which the influence of third countries, who would benefit from a reduction in the possible Community production, cannot be ignored. |
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je commencerais par féliciter la présidence espagnole, et tout particulièrement M. Piqué, pour tous les efforts accomplis en vue de la conférence de Valence, dont je ne mésestime pas les résultats. | Mr President, ladies and gentlemen, I should like to begin by congratulating the Spanish Presidency and, in particular, Mr Piqué on all their efforts to bring the Valencia Conference, whose results I do not underestimate, to a successful conclusion. |
On dirait que j'ai mésestimé la situation. | Ahem. I seem to have misjudged the situation. |
Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction. | In seeking to understand this assessment, OIOS identified three areas of particular concern, but recognizes the larger context of fluidity and uncertainty that are inherent in times of expansion and changing management structure. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!