mériter

Vous avez dit que nous ne méritions pas de vivre.
You said we didn't deserve to live.
Elle disait que nous ne méritions pas de vivre, aucun de nous deux.
She said we didn't deserve to live, neither one of us.
Il a subi les conséquences que nous méritions.
He took the consequences we deserved.
Mère et moi méritions cet argent.
Mother and I deserved that money.
Nous avons eu ce que nous méritions.
We got what we deserved.
Comment pouvaient-ils dire que nous, en tant que groupe, ne méritions pas les mêmes droits que quelqu'un d'autre ?
How could they say that we as a group were not deserving of equal rights as somebody else?
Par sa souffrance, il a subi le châtiment que nous méritions et il est devenu pour nous le sacrifice parfait et final (v. 5, Hébreux 10.10).
By His suffering, He paid the punishment we deserved and became for us the ultimate and perfect sacrifice (v. 5; Hebrews 10:10).
A la fin du processus, nous avions démontré que non seulement nous avions un droit à prendre part à la table des négociations, mais en plus que nous méritions d’y être.
At the end of the process, we had demonstrated that we not only had a right to be at the table, but that we deserved to be there.
En stricte justice nous ne méritions aucune rédemption : nous serions, tout simplement, dépossédés de tout ce dont Dieu nous en a fait cadeau le moment de la création et que nous avons refusé lors du péché original.
In strict justice, we should not deserve any redemption: we would simply remain disowned of what we were given in the moment of Creation and we rejected with the original sin.
Cette troisième place est celle que nous méritions.
Third place in this competition is the deserved one for our team.
Quand nous le méritions.
When we deserved it.
Nous ne Ie méritions pas.
Señor, we don't deserve it.
Nous le méritions.
You deserved the money.
Mais cet être nouveau qu'il nous donne simplement, sans que nous le méritions, doit ensuite se transformer en nous dans la dynamique d'une vie nouvelle.
But this new being which, without our merit, he simply gives to us must then be transformed within us into the dynamic of a new life.
Au lieu de nous traiter comme nous le méritions et de nous condamner, il supporte inlassablement notre faiblesse et notre ignorance, notre ingratitude et notre obstination.
Year after year He has borne with our weakness and ignorance, with our ingratitude and waywardness.
Demandons cette faveur et cette grâce au cours de l'Eucharistie de ce jour : que par Marie, nous méritions de vivre un jour ce que Joseph a contemplé une fois dans sa vie !
Let us ask for this favor and grace during today's Eucharist: that we, through Mary, may one day live what Joseph contemplated once in his life!
Le pardon doit nous rappeler que notre Sauveur nous a pardonnés alors que nous ne le méritions pas et nous attirer davantage à lui, dans l'amour et l'obéissance (Romains 5.10, Psaume 103.2-3,10-14).
Forgiveness should remind us of the great Savior who forgave us, undeserving though we will always be, and draw us closer in loving obedience to Him (Romans 5:10; Psalm 103:2-3,10-14).
Nous méritions l'Enfer à cause de nos péchés.
He bore the full weight of your sins.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief