mériter
- Examples
Les utilisateurs se mériteront les médailles pour différentes réalisations. | The users will earn the medals for different achievements. |
Les investissements dans l'infrastructure et les capacités productives mériteront aussi l'attention. | Investment in infrastructure and productive capacities will also require attention. |
Ces mesures, une fois en place, mériteront toute notre confiance. | These measures, when put in place, are ones in which we can have confidence. |
Les enfants fidèles du Rosaire mériteront un degré haut de gloire au ciel. | The faithful children of the Rosary shall merit a high degree of glory in Heaven. |
Ceux qui ne se préparent pas pour ce qui arrivera mériteront leur sort. | Anyone that's not prepared for what's going to happen, they deserve what they get. |
Certains aspects du rapport mériteront cependant un examen particulier et suscitent des réserves de la Commission. | Some aspects of the report will however merit particular attention and will provoke some reservations within the Commission. |
Certains humains mériteront beaucoup moins de respect que beaucoup d’animaux non-humains (l’argument du chevauchement des espèces montre ça aussi). | Some humans will deserve much less respect than many nonhuman animals (the argument from species overlap also shows this). |
Si certaines évolutions positives ont pu être constatées, de nombreuses situations mériteront toute notre attention lors des sessions à venir. | Although some positive developments have been noted, many situations still deserve our full attention at the upcoming sessions. |
Ils le feront, ils verront toutes les choses que je vois et plus encore, et contrairement à moi, ils te mériteront. | They will see all the things I see and more and, I don't know, unlike me, they'll actually deserve you. |
Et ce peuple passera un jour la camisole de force à tous ceux qui le mériteront avant qu’ils ne puissent liquider la vie sur la planète. | One day they will put a straightjacket on those who need it before they manage to annihilate life on the planet. |
Il pourra être nécessaire qu'une loi sur l'insolvabilité comporte un mécanisme permettant de déceler les types de comportement ou de situations dans lesquels des créances mériteront une attention particulière. | An insolvency law may need to include a mechanism to identify those types of conduct or situation in which claims will deserve additional attention. |
Nous ne pouvons évoquer diverses considérations pour justifier l’inaction ou le fait que nous fermions les portes aux pays qui mériteront un jour d’adhérer à l’Union, tels que l’Ukraine. | Various considerations should not be used as an alibi for inaction or for closing the doors to countries that will one day merit membership, such as Ukraine. |
En effet, quand ils arrivent à démontrer scientifiquement comment une tonne de tomates brûle toute seule et en produisant de l'énergie renouvelable, je crois que ces délégués-là mériteront vraiment le prix Nobel. | When they manage to prove scientifically how a tonne of tomatoes burns all by itself, thereby producing renewable energy, I feel that they certainly will deserve the Nobel Prize. |
Les joueurs qui utilisent un coupon de jackpot pour jouer à un jeu de jackpot, se mériteront uniquement le prix de jackpot et aucun autre montant en relation avec le jeu de jackpot. | Players using a jackpot voucher to play on a jackpot game, will only be entitled to win and receive the jackpot prize and not any other amount in relation to the jackpot game. |
Il pourra être utile qu'une loi sur l'insolvabilité comporte un mécanisme permettant de déceler ces types de comportement ou les situations dans lesquelles des créances mériteront une attention particulière, comme lorsque le débiteur est sous-capitalisé ou lorsqu'ont eu lieu des opérations d'initié. | An insolvency law may need to include a mechanism to identify those types of conduct or situations in which claims will deserve additional attention, such as where the debtor is undercapitalized or where there has been self-dealing. |
Toutefois, aujourd'hui, la Commission a présenté ici un ensemble de propositions et d'initiatives, dont certaines ont déjà été mises en œuvre et d'autres le seront, et qui mériteront naturellement le maximum d'attention et d'efforts de la part du Conseil. | However, the Commission has presented here today a series of proposals and initiatives, some of which have already been implemented and others which will be implemented and which naturally will merit the Council's full attention and effort. |
Les enfants fideles au Rosaire meriteront une grande Gloire au Ciel | The faithful children of the Rosary shall merit a high degree of glory in Heaven. |
Tous les efforts dans ce sens mériteront l'admiration et la gratitude. | All efforts towards achieving that objective are to be admired and appreciated. |
De retour à l'intérieur, certains monuments historiques de Yaiza mériteront la peine d'être visités. | Inland again, the historical monuments of Yaiza are well worth a visit. |
Différents musées ayant pour thème la ville de Lourdes à l’époque des Apparitions mériteront une visite de votre part. | Various museums about the town of Lourdes at the time of the Apparitions are well worth a visit. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!