mériter
- Examples
Un jour, tu dansera avec un homme qui méritera ton amour. | One day, you will dance with a man who deserves your love. |
Par conséquent, c'est justement une génération de ces âmes qui méritera le Messie. | Therefore, it is precisely a generation of such souls that will merit the Messiah. |
On le méritera, une fois le garçon disparu. | We'll deserve it when the boy is gone. |
Oui. Il ne le méritait pas, mais il le méritera bientôt. | Yes, and while he didn't deserve it, he will some day soon. |
Si le projet réussit, il méritera un prix de la paix. | If success is achieved in this, it will be worthy of a peace prize. |
Cela méritera toute notre attention, comme l'a reconnu le Ministre. | That is going to need great attention, I think, as the Minister has recognized. |
En effet, seule une Constitution intelligente méritera l’approbation et le respect des citoyens d’Europe. | Indeed, only an intelligent Constitution will merit the approval and respect of the citizens of Europe. |
Quand il le méritera. | When he's earned it. |
L'argent que je gagnerai je le donnerai à qui le méritera. | Whatever money may come of this will go to those who are entitled to it. |
Et seul un tel pacte méritera d’être inscrit dans la troisième partie de la Constitution. | Only a pact of this nature will merit inclusion in the third part of the Constitution. |
- Bon. - Il méritera ce qui lui arrive. | Right. So he'll get what's coming, then. |
Nous avons une importante annonce à faire et je crois qu'elle méritera vos félicitations. | Because, well, we've got a pretty important announcement ourselves to make, and I think congratulations are in order. |
L'Organisation qui émergera de cette entreprise commune méritera que nous l'appuyions, que nous la défendions et que nous la nourrissions. | The Organization emerging from this common endeavour will deserve our support, defence and sustenance. |
Si un courtier est remarqué par les meilleures critiques qui sont impliquées dans le domaine financier, alors il méritera d’être étudié. | If a broker is mentioned by the critical institutions that are involved in the financial field, then it is probably worth checking. |
C'est ainsi que vous serez vraiment le gouvernement européen que nous appelons de nos voeux et qui méritera notre confiance. | In that way you will truly be the European government that we all hope and pray for and which deserves our trust. |
Néanmoins, cette loi ne fait aucune référence spécifique à l'enfant, ce qui méritera réflexion dans le contexte de la révision de la législation. | However, this Act does not refer specifically to children, a point that will be reviewed when the legislation is revised. |
La compétitivité de notre agriculture et de nos élevages, qui fait du Brésil un grand exportateur de produits de qualité vers tous les continents, méritera toute notre attention. | The competitiveness of our agriculture and livestock, which makes Brazil a major exporter of quality products to every continent, deserves all our attention. |
Toutefois, rien ne permet encore de savoir si cette technologie méritera son nom ou si au contraire elle gagnera le nom de « Démarrage Censuré ». | However, it is currently up for grabs whether this technology will live up to its name, or will instead earn the name Restricted Boot. |
Mais lorsque l'Histoire de l'électrification des véhicules sera racontée aux générations futures, Alejandro Agag méritera une place aux côtés de Musk au panthéon des pionniers de l'électrique. | But when the history of vehicle electrification is recounted to future generations, Alejandro Agag deserves a place next to Musk in the pantheon of EV revolutionaries. |
Quelle que soit la poubelle que vous choisissiez ou dont vous auriez besoin, Brabantia a toujours un modèle qui intègrera parfaitement votre demeure, et qui méritera également d'être mis en valeur. | Whatever bin you may choose or need, Brabantia has a model that will not only blend in with your home, but is worth showing off as well. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!