mépriser

Et ils méprisaient le message que portait le Messie.
And they despised the message carried by the Messiah.
En fait, ils semblaient se détester, et bon nombre d'entre eux se méprisaient.
In fact, they seemed to dislike each other, and many of them despised each other.
Monsieur le Commissaire, les États-Unis ont prouvé qu'ils méprisaient la voie de la négociation.
The United States has shown that it holds negotiations in contempt.
Le cartel émergent, et son administration installée à Bruxelles, avaient peur du Démos et méprisaient l’idée de gouvernement par le peuple.
The emergent cartel, and its Brussels-based administrators, feared the demos and despised the idea of government-by-the-people.
Dans leur arrogance ils jugeaient, condamnaient et méprisaient les autres, pendant qu'en même temps ils étaient incapables de réaliser leur propre mal.
In their arrogance they judged, condemned, and despised others, while at the same time they were incapable of realizing their own evil.
Un autre front sur lequel Bernard a lutté était l'hérésie des Cathares, qui méprisaient la matière et le corps humain, méprisant en conséquence le Créateur.
On another front Bernard combated the heresy of the Cathars, who despised matter and the human body and consequently despised the Creator.
17 Ces jeunes gens se rendaient coupables devant l'Éternel d'un très grand péché, parce qu'ils méprisaient les offrandes de l'Éternel.
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
Cette invitation qu'ils avaient dédaignée serait adressée à ceux qu'ils méprisaient et dont ils évitaient le contact, comme s'ils étaient lépreux.
He showed that the invitation which they had slighted was to be sent to those whom they despised, those from whom they had drawn away their garments as if they were lepers to be shunned.
Aux prises avec des courants spirituels qui méprisaient le monde visible, qui le considéraient comme issu d’une déchéance, le grand évêque de Lyon voyait dans l’Eucharistie une confirmation de la bonté de la création.
Confronted with spiritual tendencies that disparaged the visible world, considering it as the result of degeneration, the great bishop of Lyons saw in the Eucharist a confirmation of the goodness of creation.
Ces derniers perdaient du terrain de plus en plus, les ouvriers les méprisaient et les détestaient, la petite-bourgeoisie n'avait plus confiance en eux et la haute bourgeoisie craignait qu'ils ne fussent pas capables de la défendre.
These latter were losing ground continuously, the workers despised and detested them, the petty bourgeoisie no longer had confidence in them and the big bourgeoisie feared that they were no longer capable of defending it.
Ces derniers perdaient du terrain de plus en plus, les ouvriers les méprisaient et les détestaient, la petite-bourgeoisie n’avait plus confiance en eux et la haute bourgeoisie craignait qu’ils ne fussent pas capables de la défendre.
These latter were losing ground continuously, the workers despised and detested them, the petty bourgeoisie no longer had confidence in them and the big bourgeoisie feared that they were no longer capable of defending it.
Les Russel avaient un monospace et ils méprisaient notre petite voiture.
The Russels had an SUV, and they used to look down on our tiny car.
C’est parce que les juifs méprisaient les Gentils et ne voulaient pas être associés à eux.
This is because Jews despised the Gentiles and didn't want to be associated with them.
Mais celui à qui tous les esprits du mal sont soumis, et qui a donné autorité sur eux à ses serviteurs, allait humilier et confondre bien davantage encore ceux qui méprisaient et profanaient son saint nom.
But the One to whom all the spirits of evil are subject and who had given His servants authority over them, was about to bring still greater shame and defeat upon those who despised and profaned His holy name.
Il ne recherchait pas les écoles de son temps, qui exaltaient les petites choses et méprisaient les grandes.
The schools of His time, with their magnifying of things small and their belittling of things great, He did not seek.
17 Et le péché de ces jeunes gens était très grand devant l'Éternel ; car les hommes méprisaient l'oblation de l'Éternel.
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.
Jusqu'il y a peu, l'UE s'intéressait exclusivement à la réglementation de ses propres pêcheurs ; elle s'efforçait surtout de s'assurer qu'ils ne méprisaient pas les lois européennes tandis qu'elle ne s'intéressait pas à la pratique de l'INN.
Until recently, the EU has focused solely on the regulation of its own fishermen, concentrating on making sure that they do not flout EU laws while the practice of IUU was essentially ignored.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay