lourdement
- Examples
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique. | The global financial crisis weighs heavily on the strategic plan. |
Le soleil ôte une oreille de riz qui a grandi lourdement. | The sun draws off an ear of rice which grew heavily. |
Ils sont au moins une douzaine, lourdement armés . | There are at least a dozen of them, heavily armed. |
Son corps charcuté de toutes parts tomba lourdement sur le sol. | His body battered all over fell heavily to the ground. |
Nous sommes lourdement surendettés, en tant que pays, entreprises et particuliers. | We are heavily over-indebted; as countries, businesses and individuals. |
Les résultats doivent être rendus publics et les coupables lourdement sanctionnés. | The results should be made public and the guilty heavily penalized. |
Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays. | The debt burden continues to weigh heavily upon these countries. |
Enfin, il faut punir lourdement les acteurs d'un tel système. | Finally, we must severely punish those involved in this system. |
Les résultats doivent être rendus publics et les coupables lourdement sanctionnés. | The results should be made public and the perpetrators severely punished. |
Les opérateurs n'ont pas réagi. Ils pénalisent lourdement les consommateurs. | The operators have not responded, and are penalising consumers heavily. |
Je veux juste qu'elle ne les paie pas trop lourdement. | All I want is that she shan't pay too heavily. |
Cela affectera lourdement la qualité de la photographie. | This will severely affect the quality of photography. |
Les Américains investissent lourdement dans leur industrie. | The Americans are investing heavily in their industry. |
Le Cachemire devrait peser lourdement sur nos consciences. | Kashmir should weigh heavily on our consciences. |
Les personnes les plus lourdement impliquées nient toujours leur participation. | The people who were most heavily implicated still denied their participation. |
Un jeune homme respire lourdement sur elle. | A young man is breathing heavily on her. |
La future démocratie européenne repose très lourdement sur les épaules irlandaises. | The future of European democracy rests very heavily on Irish shoulders. |
Le Conseil est déterminé à soutenir les pays pauvres lourdement endettées. | The Council is determined to support the poor countries which are heavily indebted. |
C'était un grand bateau, lourdement chargé de bois à brûler pour la ville. | It was a large boat, heavily laden with firewood for the town. |
Nous devons sans tarder investir lourdement dans l'efficacité énergétique. | Now we need to invest heavily in energy efficiency. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!