lopsided
- Examples
To study one without the other leads to lopsided development. | Etudier l'une sans l'autre mène à un développement déséquilibré. |
A lopsided response is bound to yield incoherent results. | Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents. |
Obviously the guest list is a little lopsided. | La liste des invités était un peu alambiquée. |
Why do you think it was so lopsided a victory? | Pourquoi cette victoire était-elle si disproportionnée ? |
Among the new countries, matters appear lopsided. | Parmi les nouveaux pays, la situation s’avère déséquilibrée. |
But, um, I think you're a little lopsided. | Mais on dirait que tu es assymétrique. |
Eritrea is not, of course, in a position to explain this overly lopsided stance. | À l'évidence, l'Érythrée n'est pas en mesure d'expliquer cette position par trop déséquilibrée. |
The draft resolution places lopsided emphasis on non-proliferation, rather than on nuclear disarmament. | Le texte place un accent disproportionné sur la non-prolifération aux dépens du désarmement nucléaire. |
Enrolment is also lopsided in favour of boys. | En outre, ce sont surtout les garçons qui sont scolarisés. |
This presentation is lopsided. | Cette version est de toute évidence manipulée. |
Laws regarding nonhuman animals are a lopsided balancing of animal interests against human desires. | Les lois concernant les animaux non humains sont en équilibre précaire entre intérêts des animaux et désirs humains. |
But, unless shaped by a value system, globalization will mean an ever more lopsided world. | Mais, à moins qu'elle ne soit érigée en système de valeurs, la mondialisation donnera naissance à un monde plus déséquilibré. |
Certainly, the present composition of the Security Council is lopsided in favour of a particular group. | La composition actuelle du Conseil de sécurité est certainement partiale et ne tient compte que des intérêts d'un seul groupe. |
The lopsided staff structure should be reviewed and recruitment approached on a more egalitarian regional basis, through Galaxy. | Il convient de revoir la structure déséquilibrée du personnel et d'aborder le recrutement selon un mode régional plus égalitaire, à l'aide du système Galaxy. |
Egypt warned of the risks of a lopsided war, although no one heeded our warnings and advice. | L'Égypte a mis en garde contre les risques d'une guerre déséquilibrée bien que ni nos mises en garde ni nos conseils n'aient été entendus. |
You may be stronger, Venger, but we're on the side of right, and that makes this battle as lopsided as your helmet. | Tu es peut-être plus puissant, Vengeur, mais on est du côté du bien, et cela rend cette bataille aussi inégale que ton casque. |
This explains why there are relatively fewer treaties between developed and developing countries (capital flows are too lopsided). | C'est ce qui explique qu'il y ait, proportionnellement, moins de conventions entre pays développés et pays en développement (les mouvements de capitaux étant trop déséquilibrés). |
I forgive you, I know you can't help that but it does make being your friend kind of lopsided. | Je t'ai pardonné parce que je sais que tu ne peux pas faire autrement, mais c'est un peu injuste pour tes amis. |
My delegation does not agree with several provisions of the draft resolution, because the text places a lopsided emphasis on non-proliferation, rather than nuclear disarmament. | Ma délégation désapprouve plusieurs des dispositions du projet de résolution, car le texte place un accent disproportionné sur la non-prolifération aux dépens du désarmement nucléaire. |
This says a lot about the lopsided relation that Benin has with foreign investors, a relation in which the country itself receives no concrete benefits. | Cela est assez révélateur de la relation trompeuse du Bénin avec les investisseurs étrangers car le pays ne reçoit aucun bénéfice concret. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
