lock-out
- Examples
Dans notre auberge, vous n'aurez aucun couvre-feu et aucun lock-out. | At our hostel you will have no curfew and no lockout. |
Il en va de même en cas de grève et de lock-out. | The same shall apply in the event of strikes and lockouts. |
Les droits syndicaux comprennent le droit de grève et le lock-out. | The rights of trade unions and associations include the right to strike and the right of lock-out. |
En d'autres termes, les patriotes de la banque menaçaient d'un lock-out financier complétant celui de l'industrie. | In other words the banker-patriots threatened a financial lockout to complete the industrial one. |
L’imprécision de ces statistiques masque la brutale réalité induite par l’appétit croissant du capital pour le lock-out. | Sloppy statistics conceal the brutal reality of resurgent capital's growing appetite for the lockout. |
La lettre souligne qu’il est inutile de maintenir le lock-out plutôt que de rétablir le dialogue. | To continue the lock-out instead of reinstating the dialogue has no purpose, the letter insists. |
Le syndicat a donné un préavis de grève pour le 1er avril et la direction a procédé au lock-out. | The union gave strike notice for April 1 and management filed for a lockout. |
Les arrestations et les perquisitions dans les zones en grève ou en lock-out sont strictement fondées sur les lois existantes. | Arrests and searches in strike and lockout areas shall be strictly based on existing laws. |
Gardez votre corps droit comme vous poussez votre corps vers le haut dans l'air jusqu'à ce que vos bras lock-out. | Keep your physical body directly as you push your physical body up in the air, until your arms lock-out. |
Pas de lock-out, aucun couvre-feu, vous êtes complètement libre et indépendante, la seule condition est de respecter la paix d'autres personnes. | No lockouts, no curfew, you are completely free and independent, the only condition is to respect the others guests peace. |
Mais les travailleurs/euses qui font les frais d’un lock-out offensif peuvent faire, et font, la distinction entre les deux. | Workers on the receiving end of the employers' lockout offensive can and do distinguish between the two. |
les personnes temporairement absentes (maternité, maladie, grève, lock-out, etc.) pour une période déterminée, | Accounting for reasonably expected adverse operating conditions such as take-off and landing on contaminated runways; and |
Cela signifie également qu'il n'y a pas un lock-out, vous pouvez vérifier en tout temps et il ya la sécurité de la propriété 24/7 . | This also means there's no lockout, you can check in anytime and there's security on the property 24/7. |
Cela signifie également qu'il n'y a pas de lock-out, vous pouvez vérifier à tout moment et il y a la sécurité sur la propriété 24/7. | This also means there's no lockout, you can check in anytime and there's security on the property 24/7. |
en raison d'un congé payé, d'une grève ou d'un lock-out, ou | The main features of the PSOs published on 24 March and 21 April 2006 are as follows: |
Les membres des forces armées et de la police ne jouissent pas du droit de grève ou de lock-out. | The right to strike and the right of lock-out do not extend to members of the armed forces or the police. |
Finalement, l’ASI a accepté de rouvrir le site et de donner à tous les travailleurs un jour de congé payé pour le lock-out d'une journée. | Eventually ASI agreed to reopen the site and give all workers a paid day of leave for the one-day lockout. |
Dans ces statistiques, les journées de travail perdues sont des journées de travail perdues, que ce soit du fait d’une grève ou d’un lock-out. | In these figures, working days lost are working days lost, whether due to a strike or a lockout. |
La classe capitaliste a organisé un coup d’Etat en avril 2002 suivi d’un lock-out qui a paralysé l’entreprise en décembre 2002-janvier 2003. | The capitalist class organised a coup in April 2002, followed by a shutdown that paralysed the company in December 2002 and January 2003. |
Aucun élément de la jurisprudence de l’OIT n’établit d’équivalent entre le droit de des travailleurs/euses à faire grève et le recours au lock-out par les employeurs. | Nothing in the jurisprudence of the ILO establishes equivalent rights for workers to strike and employers to lock out. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!