loathing

Hilgers and I seemed to share a loathing for attorneys.
Hilgers et je semblaient partager un dégoût pour les avocats.
Make an end of your misery by loathing sin.
Mettez fin à votre détresse par le dégout du péché.
I've never seen a look full of such loathing.
Je n'avais jamais vu un regard si empreint de dégoût.
I've never seen a look full of such loathing.
Je n'ai jamais vu de regard aussi rempli de haine.
With the socialists, this ambiguity turns to actual loathing.
Une fois qu’elle se retrouve chez eux, cette ambiguïté se transforme en véritable aversion.
As the manic episode fades into depression, their actions may cause self loathing and further alienation.
Tandis que l’épisode maniaque se transforme en dépression, leurs actions peuvent causer plus de haine de soi et d’aliénation.
It's more of a fear and loathing but I I promise you, I can fix that.
Ce n'est pas de la négligence mais de la peur et du dégoût. Je vous promets d'y remédier.
I'm sorry, but I'm not prepared to live the rest of my life in an atmosphere of loathing and resentment.
Désolée mais je ne suis pas prête à passer le restant de ma vie dans une atmosphère de dégoût et de ressentiment.
This is typically self directed as the bipolar individual may experience self loathing at their condition and inability to control it.
Ceci est typiquement dirigé vers lui-même tandis que l’individu bipolaire expérimente une haine de soi, de sa condition et de son incapacité à la contrôler.
The Marxist political philosophy has stimulated a loathing of middle-class values and a preference for the urban poor, seen as innocent people victimized by an inhumane social order.
La philosophie politique marxiste a suscité une haine des valeurs bourgeoises et une préférence pour les pauvres des villes considérées comme des personnes innocentes victimes d'un ordre social inhumain.
This startling concrete form, which has won both admiration and loathing, is wedged onto a site so narrow that it looms within 20 feet of the museum building.
Cette forme étonnante de béton, qui a gagné l"admiration et la haine, est calée sur un site si étroit qu"il se profile à l"intérieur 20 pieds du bâtiment du musée.
The deep loathing that the inhabitants of Kosovo had developed against Yugoslavia looked as if it would be misused as a crowbar with which to achieve a whole different set of objectives.
L'aversion profonde que les habitants du Kosovo avaient développée à l'encontre de la Yougoslavie semble avoir été utilisée comme outil pour réaliser d'autres objectifs.
Two talented young witches, Elphaba and Galinda, grow from mutual loathing to a deep friendship that will be challenged by the prejudices and expectations of others, and discover that sometimes you have to make your own rules.
Deux jeunes sorcières talentueuses, Elphaba et Galinda, passent de la haine mutuelle à une amitié profonde qui sera remise en question par les préjugés et les attentes des autres, et découvrent que parfois il faut faire ses propres règles.
Ultimately, however, it is the principles of free speech that are admirable and that are worth defending even when those who take advantage of them inspire our loathing.
Cependant, en fin de compte, ce sont les principes de la liberté d’expression que nous défendons et ils sont admirables et valent la peine, même lorsque ceux qui ne nous inspirent que mépris se les accaparent au profit de leur intérêt personnel.
Their loathing of the president seems to stem entirely from racism.
Leur haine envers le président semble découler entièrement du racisme.
The public's loathing for the murderer was apparent.
La haine du public envers le meurtrier était évidente.
The first time she dissected an animal, she felt a combination of fascination and loathing.
La première fois qu'elle a disséqué un animal, elle a ressenti un mélange de fascination et de répulsion.
The loathing she felt for her husband was so that she had even thought of killing him.
La haine qu'elle éprouvait pour son mari était telle qu'elle avait même pensé à le tuer.
Loathing Russia, he went (without hindrance) to Germany.
Détestant la Russie, il alla (sans entraves) en Allemagne.
My heart is filled with it, my stomach with such loathing.
Mon cœur en est rempli, mon estomac se révulse.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay