liberation
- Examples
Secondly, the question of the Forces nationales de libération (FNL) warrants special attention from the Council. | Deuxièmement, la question des Forces nationales de libération (FNL) mérite une attention particulière de la part du Conseil. |
The armed elements of the two organizations share the same name, Armée de libération du Congo (ALC). | Les éléments armés des deux organisations portent le même nom, à savoir Armée de libération du Congo (ALC). |
The second issue is the problem of the Forces nationales de libération (FNL), which continues to pose a challenge. | Deuxièmement, le problème des Forces nationales de libération (FNL) continue de se poser. |
It cites two individuals from the leadership of the Forces démocratiques pour le libération du Rwanda. | Elle comprend deux individus qui font partie des dirigeants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR). |
We hope that a similar meeting will be held in the near future with the Forces nationales de libération (FNL). | Nous espérons qu'un rendez-vous pareil va avoir lieu également dans un proche avenir avec les Forces nationales de libération (FNL). |
It also sends an important message to the Burundian parties, in particular to the Forces nationales de libération of Agathon Rwasa. | Elle contient aussi d'importants messages aux parties burundaises, et en particulier aux Forces de libération d'Agathon Rwasa. |
At the invitation of the Chairman, Mr. Wamytan (Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)) took a place at the petitioners' table. | À l'invitation du Président, M. Wamytan [Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)] prend place à la table des pétitionnaires. |
At the invitation of the Chairman, Mr. Wamytan (Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)) took a place at the petitioners' table. | À l'invitation du Président, M. Wamytan (Front de libération nationale kanak socialiste (FLNKS)) prend place à la table des pétitionnaires. |
The Security Council mission calls on the Front de libération du Congo (FLC) to respect its commitments to the full. | La mission du Conseil de sécurité exige que le Front de libération du Congo (FLC) se conforme pleinement à ses engagements. |
The country continues to be ruled through a constitutional decree-law imposed by the Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo. | Le pays continue d'être gouverné par un décret-loi constitutionnel qui a été imposé par l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Congo. |
They were members of the Front pour la défense de la démocratie (FDD) and the Front national de libération (FNL). | Les combattants étaient membres du Front pour la défense de la démocratie (FDD) et du Front national de libération (FNL). |
Since July 2002, regular river traffic has been established between Government-held areas and areas held by the Mouvement de libération. | Depuis juillet 2002, le trafic fluvial régulier a été établi entre les zones gouvernementales et les zones tenues par le Mouvement de libération. |
They expressed their concern at the creation of the joint RCD/Mouvement de libération congolais (MLC) force to be sent to Kindu. | Ils se sont déclarés préoccupés par la création de la force conjointe RCD/Mouvement de libération congolais qui doit être déployée à Kindu. |
Progress has been made in the negotiations between the Government of Burundi and the armed rebel group, Forces nationales pour la libération (FNL/Agathon Rwasa). | Les négociations ont progressé entre le Gouvernement burundais et le groupe armé rebelle des Forces nationales pour la libération (FNL/Agathon Rwasa). |
The first Government of the Third Republic immediately opened negotiations with the Tuareg Front de libération de l'Aïr et de l'Azawak. | Ainsi, le premier gouvernement de la IIIe République engagea promptement des pourparlers avec les Touaregs du Front de libération de l'Aïr et de l'Azawak. |
However, the difficulties and delays caused by the Front de libération du Congo (FLC) and the Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) are unacceptable. | Néanmoins, les difficultés et les retards causés par le Front de libération du Congo (FLC) et du Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) sont inacceptables. |
The new movement comprises the Mouvement pour la libération du Congo (MLC), RCD-ML and RCD-National (RCD-N), and its leader is Mr. Jean-Pierre Bemba. | Ce nouveau mouvement comprend le Mouvement pour la libération du Congo (MLC), le RCD-ML, et le RCD-National (RCD-N), et son chef est M. Jean-Pierre Bemba. |
We also called for similar cooperation by the Front de libération du Congo and the Mouvement pour la libération du Congo (FLC/MLC). | Nous avons également demandé une coopération semblable de la part du Front de libération du Congo et du Mouvement pour la libération du Congo (FLC/MLC). |
Calm prevails over 95 per cent of the territory apart from what is called rural Bujumbura, where the Forces nationales de libération are still rampant. | Le calme règne sur 95 % du territoire en dehors de ce qu'on appelle « Bujumbura rurale » où sévissent encore les Forces nationales de libération. |
The Government and the Mouvement pour la libération du Congo (MLC) concluded an agreement on the political formula for this transition period. | S'agissant de la formule politique pour cette période de transition, un accord a été conclu entre le Gouvernement et le Mouvement pour la libération du Congo (MLC). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!