lenteur
- Examples
La raison de ceci sera sa lenteur dans le passé. | The reason for this will be its slowness in the past. |
Peut-être ma lenteur a-t-elle été victime de sa réjouissante célérité. | Perhaps my slowness has fallen victim to its delightful speed. |
Les Jordaniens sont particulièrement sensibles à la lenteur du processus. | The Jordanians are particularly sensitive to the slow pace of progress. |
Pourquoi la lenteur apparente de la Suisse à embrasser la démocratie numérique ? | Why the apparent slowness in Switzerland to embrace digital democracy? |
Ma délégation est déçue de la lenteur des progrès à Mitrovica. | My delegation expresses its disappointment at the slow progress in Mitrovica. |
Cette procédure nécessite la lenteur et de la rigueur. | This procedure requires the slowness and thoroughness. |
Elle a fait preuve de lenteur et les conséquences sont graves. | It has been slow to act and the consequences are severe. |
Il est adapté pour des techniques telles que la lenteur de la turlutte. | It is suitable for techniques such as the slow jigging. |
Mais les progrès ont été d'une lenteur décourageante depuis lors. | But progress has been disappointingly slow since then. |
Les commentaires sur la lenteur des procédures sont fondés. | The comments on the slowness of any procedure have merit. |
Dans ta détresse pardonne mon apparente lenteur. | In your distress forgive me my apparent slowness. |
Ils s'effectuent avec une grande lenteur et une extrême concentration. | They are performed very slowly and with great concentration. |
Voir film vidéo démontre la lenteur de l'unité de générateur Belashova MGB-340-84-1. | See video film demonstrates the slow speed of the generator unit Belashova MGB-340-84-1. |
La Commission partage son avis quand à la lenteur des réformes. | The Commission shares her views on the slow pace of the reforms. |
Il a évoqué la lenteur des réformes, ce qui nuit à l'intégration nationale. | He has mentioned the slow pace of reforms, which undermines national integration. |
Les retards persistent et la lenteur des progrès déçoivent. | The continued delays and the slow pace of progress had been disappointing. |
C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes. | This explains the slow pace of reforms. |
Nous avons déjà indiqué notre préoccupation quant à la lenteur des procédures. | We have previously stated our concern about the length of the proceedings. |
La lenteur du processus d'accession à l'OMC est préoccupante. | The slowness of WTO membership procedures gave cause for concern. |
L'unique avantage que nous ayons est leur lenteur. | The only advantage we have is that they walk slowly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!