legacy

The legacy of these last five years is very important.
Le legs de ces cinq dernières années est très important.
Yes, and your legacy is very important to this courthouse.
Oui, et votre héritage est très important pour ce tribunal.
Tuscany is known for its landscapes and its artistic legacy.
La Toscane est connue pour ses paysages et son patrimoine artistique.
Synchronize all legacy Active Directory objects with Azure AD.
Synchronisez tous les anciens objets Active Directory avec Azure AD.
MINUGUA has left an important legacy in our country.
La MINUGUA a laissé un legs important dans notre pays.
A long-lasting legacy that continues to power numerous musical journeys.
Un héritage durable qui continue d'alimenter de nombreux voyages musicaux.
You can find legacy versions of Joomla! here.
Vous pouvez trouver les anciennes versions de Joomla ! ici.
Frank, you don't want this to be your legacy.
Frank, vous ne voulez pas que ce soit votre héritage.
All works are the greatest legacy of art.
Toutes les œuvres sont le plus grand héritage de l'art.
Batiste - the legacy of a certain Mr. Batista of Cambrai.
Baptiste - l'héritage d'un certain M. Batista de Cambrai.
Today, their successors have the responsibility to further expand that legacy.
Aujourd’hui, leurs successeurs ont la responsabilité de développer cet héritage.
It's really important because books are our cultural legacy.
C'est très important parce que les livres sont notre héritage culturel.
This is the great legacy you received from your Father Philip!
Voilà le grand héritage reçu de votre Père Philippe !
Use this parameter to include legacy packages in the download.
Utilisez ce paramètre pour inclure les packages existants dans le téléchargement.
Julian Schwinger's legacy goes far beyond his published work.
Julian Schwinger, l'héritage va bien au-delà de son œuvre publiée.
This is the legacy we are leaving to future generations.
Ceci est l'héritage que nous laissons aux générations futures.
And I don't want this to be my legacy.
Et je ne veux pas que ceci soit mon héritage.
And then I realized I wanted to leave a legacy.
Et puis j'ai réalisé que je voulais laisser un héritage.
For me, this is the legacy of modern civilization.
Pour moi, ceci est l'héritage de la civilisation moderne.
But Esav was supposed to have carried on the legacy of Adam.
Mais Esav était censé avoir exercé sur l'héritage d'Adam.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive