toupet

Ce même député a eu le toupet de prendre la parole dans ce Parlement aujourd'hui pour parler de vérité et d'honnêteté.
The same Member had the audacity to stand up in this House today and talk about truth and honesty.
Et ce type a le toupet de dire qu'il était bien.
And this guy had the nerve to say it was fine.
Tu as le toupet de demander ?
You've got the courage to ask?
C'est quelque chose dont ils ne manquent pas, le toupet.
That's one thing they've got, is nerve.
Et elle a eu le toupet d'aller se pomponner pendant 15 minutes.
Then she had the nerve to spend 15 minutes primping in the bathroom.
N'aie pas le toupet de toucher quoi que ce soit !
Don't you dare touch anything.
Je couchais avec lui et il a eu le toupet de me mettre un F.
I was sleeping with him and he had the nerve to give me an F.
N'ayez pas le toupet de toucher quoi que ce soit !
Don't you dare touch anything.
Vous le saviez. Et vous avez le toupet de venir ici fanfaronner. Pourquoi ?
You knew that. Yet you come in here bragging about it anyway. Why?
Et bien elle a eu le toupet de me dire qu'elle s'effacerait si je l'aimais.
Well, she had the nerve to say she'd back off if I loved him.
Votre perruque a le toupet de vous lâcher ?
Don't buy wigs that come off at the wrong time.
Et maintenant, tu as le toupet de venir ici pour tenter de voler mon travail ?
And now you have the nerve to come in here and try and steal my work?
C'est le toupet. Y a pas assez d'Hollandaises ?
Couldn't you find one in Holland?
T'as le toupet de draguer dans mon centre commercial.
I can't believe you have the nerve to come to my mall and pick up guys!
- Tu as le toupet de mentir. - Tu ne penses pas que...
Not content with that, you've got the effrontery to lie.
Je t'ai appelé, victorieux, mais tu as eu le toupet de ne pas me répondre. J'ai eu peur.
I called you to celebrate my victory, and you had the nerve to not answer.
Eh bien, les choses sont claires... et, de surcroît, avoir le toupet de parler de durabilité et de responsabilité.
Oh well, things are clear... and, on top of that, having the nerve to speak about sustainability and responsibility.
Paul a eu le toupet de dire au gars, dans mon dos, de rester loin, pour qu'on puisse passer du temps seuls.
Paul had the nerve to go behind my back and tell the guys to stay away so that he could spend more time alone.
Et ce n'est pas tout : le bureau a eu le toupet de transmettre aux bureaux des parlementaires européens des demandes d'information adressées à la Commission.
It is not only that: the office has had the cheek to pass on information requests to the Commission to Members' offices.
La Commission a eu le toupet de présenter une proposition démontrant - comme M. Hughes l’a souligné à juste titre - qu’elle fait fi de l’avis du Parlement.
The Commission has had the nerve to table a proposal which shows, as Mr Hughes rightly pointed out, that it ignores the voice of Parliament.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle