toupet
- Examples
Ce même député a eu le toupet de prendre la parole dans ce Parlement aujourd'hui pour parler de vérité et d'honnêteté. | The same Member had the audacity to stand up in this House today and talk about truth and honesty. |
Et ce type a le toupet de dire qu'il était bien. | And this guy had the nerve to say it was fine. |
Tu as le toupet de demander ? | You've got the courage to ask? |
C'est quelque chose dont ils ne manquent pas, le toupet. | That's one thing they've got, is nerve. |
Et elle a eu le toupet d'aller se pomponner pendant 15 minutes. | Then she had the nerve to spend 15 minutes primping in the bathroom. |
N'aie pas le toupet de toucher quoi que ce soit ! | Don't you dare touch anything. |
Je couchais avec lui et il a eu le toupet de me mettre un F. | I was sleeping with him and he had the nerve to give me an F. |
N'ayez pas le toupet de toucher quoi que ce soit ! | Don't you dare touch anything. |
Vous le saviez. Et vous avez le toupet de venir ici fanfaronner. Pourquoi ? | You knew that. Yet you come in here bragging about it anyway. Why? |
Et bien elle a eu le toupet de me dire qu'elle s'effacerait si je l'aimais. | Well, she had the nerve to say she'd back off if I loved him. |
Votre perruque a le toupet de vous lâcher ? | Don't buy wigs that come off at the wrong time. |
Et maintenant, tu as le toupet de venir ici pour tenter de voler mon travail ? | And now you have the nerve to come in here and try and steal my work? |
C'est le toupet. Y a pas assez d'Hollandaises ? | Couldn't you find one in Holland? |
T'as le toupet de draguer dans mon centre commercial. | I can't believe you have the nerve to come to my mall and pick up guys! |
- Tu as le toupet de mentir. - Tu ne penses pas que... | Not content with that, you've got the effrontery to lie. |
Je t'ai appelé, victorieux, mais tu as eu le toupet de ne pas me répondre. J'ai eu peur. | I called you to celebrate my victory, and you had the nerve to not answer. |
Eh bien, les choses sont claires... et, de surcroît, avoir le toupet de parler de durabilité et de responsabilité. | Oh well, things are clear... and, on top of that, having the nerve to speak about sustainability and responsibility. |
Paul a eu le toupet de dire au gars, dans mon dos, de rester loin, pour qu'on puisse passer du temps seuls. | Paul had the nerve to go behind my back and tell the guys to stay away so that he could spend more time alone. |
Et ce n'est pas tout : le bureau a eu le toupet de transmettre aux bureaux des parlementaires européens des demandes d'information adressées à la Commission. | It is not only that: the office has had the cheek to pass on information requests to the Commission to Members' offices. |
La Commission a eu le toupet de présenter une proposition démontrant - comme M. Hughes l’a souligné à juste titre - qu’elle fait fi de l’avis du Parlement. | The Commission has had the nerve to table a proposal which shows, as Mr Hughes rightly pointed out, that it ignores the voice of Parliament. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!