languissant

Nous étions réfléchissantes, languissant par la lumière qui devenait obscure.
We were thoughtful, languishing by the light that became dimness.
Tu es vraiment devenus Roméo languissant d'amour depuis une semaine.
You have really become a lovesick Romeo in a week.
Toute la tête est malade, et tout le coeur est languissant.
The entire head is feeble, and the entire heart is grieving.
Mon cœur est languissant !
My heart is listless!
Ici, les couleurs brillent, et un sentiment de sérénité languissant qui ne peut pas être supplanté règne en maître.
Here, colours fluoresce, and a sense of languid serenity that cannot be supplanted reigns supreme.
Tu aurais été sérieusement blessé lors de la prochaine bataille et passé le reste de tes jours languissant en captivité ?
You would have been seriously injured in the upcoming battle and spent the rest of your days languishing in captivity.
L'opprobre m'a brisé le cœur, et je suis languissant ; j'ai attendu de la compassion, mais il n'y en a point ; des consolateurs, mais je n'en trouve pas.
Reproach hath broken my heart, and I am overwhelmed: and I looked for sympathy, but there was none; and for comforters, but I found none.
On raconte que Dante Alighieri depuis la fenêtre de sa maison, pouvait voir souvent Béatrice, surnommée Bice, dans la cour, et que, amoureux d’elle en secret, il vécut en se languissant et en cachant son amour.
It is said that Dante Alighieri often watched Beatrice, or Bice as she was called, from the window of his house, and that he fell in love with her but never declared himself, pining away and hiding his feelings.
José souleva le corps languissant de la fillette malade.
Jose lifted the weak body of the sick girl.
L'entraîneur avait l'air languissant et fatigué, et l'équipe était évidemment démotivée.
The coach looked listless and tired, and the team was obviously unmotivated.
Le corps languissant du naufragé bougeait à peine tandis qu'il dormait sur la plage.
The shipwrecked man's languid body barely stirred as he slept on the beach.
Pourrais-tu s'il te plait arrêter d'agir comme un enfant languissant d'amour ?
Will you please stop acting like a lovesick child?
Mon cœur est languissant ! Sans toi
My heart is listless!
Sans toi Mon cœur est languissant ! Sans toi
My heart is listless!
O ma consolation dans ma douleur ! Mon cœur est languissant au dedans de moi.
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
Un corps de ferme abandonné, se languissant au cœur de la campagne charentaise, trois ans de travaux, beaucoup d'idées et la vieille bâtisse s'est inventée une nouvelle histoire.
An abandoned farmhouse, languishing in the heart of the countryside, three years of work, a lot of ideas and the old building has invented a new story.
Ana haussa les épaules d'un air languissant et ferma les yeux.
Ana shrugged her shoulders in a listless way and shut her eyes.
Elle était assise devant la télévision, zappant les chaînes d'un air languissant, sans vraiment prêter attention à quoi que ce soit.
She sat in front of the TV, flipping through channels listlessly, not really paying attention to anything.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate