languish

In fact, 465,000 Americans languish behind bars on any given night.
En fait, 465 000 Américains languissent derrière les barreaux chaque soir.
And that is why civilizations languish and eventually change to something else.
Et c'est pourquoi les civilisations languissent et finissent par changer d'autre chose.
Pour a few spoonfuls of chicken broth and languish a few minutes.
Verser quelques cuillerées de bouillon de poulet et laisser reposer quelques minutes.
Women continue to languish in all conflict and post-conflict situations.
Les femmes continuent de dépérir dans les situations de conflit ou d'après conflit.
Why do I languish in prison?
Pourquoi dois-je languir en prison ?
Thousands still languish in camps.
Des milliers de personnes dépérissent encore dans des camps.
And that is why civilizations languish and eventually change to something else.
Et c'est pourquoi les civilisations languissent et changent par la suite en autre chose.
How long do you expect to languish?
Et combien de temps penses-tu te languir de la sorte ?
Kosovo cannot be allowed to languish in its present state for ever.
Il ne faut pas permettre au Kosovo de demeurer indéfiniment dans son état actuel.
Hundreds have been deported and hundreds of others still languish today in prison.
Des centaines d'entre eux ont été déportés et des centaines d'autres se languissent toujours en prison.
It is not acceptable to allow millions of children to languish in squalor, atrocity and suffering.
Il n'est pas tolérable de laisser des millions d'enfants pourrir dans la misère, l'atrocité et la souffrance.
I will be mindful and remember, and my soul shall languish within me.
Mon âme s'en souvient sans cesse, et elle est abattue au dedans de moi.
Is it possible to do this in advance, so as not to languish next nine months waiting for?
Est-il possible de le faire à l'avance, afin de ne pas languir neuf prochains mois en attendant ?
Since unemployment continues to languish at a high level, this Pact does not merit its name.
Au vu du niveau de chômage aussi élevé que persistant, ce pacte ne mérite pas son nom.
The perversity of the present situation is that while many people work very long hours, others languish in unemployment.
Le perversity de la situation actuelle est que tandis que beaucoup de personnes travaillent des heures très longues, d'autres languissent dans le chômage.
Unity and struggle of opposites is a dialectical principle which every revolutionary must master if he does not want to languish in self-isolation.
Unité et lutte des contraires est un principe dialectique que chaque révolutionnaire doit maîtriser, s’il ne veut pas dépérir dans l’auto-isolement.
Prisoners languish indefinitely in pre-trial detention because the courts lack personnel, bookkeeping and case management skills.
La détention provisoire se poursuit indéfiniment, car les tribunaux manquent de personnel et de compétences pour la comptabilité et la gestion des dossiers.
These are our counterparts, our partners, who still languish in prison without charge and without trial.
Nous parlons de nos collègues, de nos partenaires, qui continuent de croupir en prison sans la moindre accusation et sans le moindre procès.
Deadly but beautiful scorpion and turkey fish languish, looking like fully sailed galleons, and soft corals billow in the current.
Un scorpion magnifique mais mortel et un poisson turc se languissent, ressemblant à des galions voguant, et des coraux mous ondulent dans le courant.
My delegation understands that the Russian Federation now stands between the Kyoto Protocol's coming into force and its continuing to languish.
Ma délégation croit comprendre que la Fédération de Russie ne souhaite pas l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto et continue d'en retarder le processus.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief