lancer

Vous voulez que nous lancions l'assaut sur une base armée ?
You want us to raid an army base?
Alors si ça vous convient, je suggère que nous ne lancions pas la première salve.
So if it's okay with you, I'd like to suggest that we don't launch a first strike.
En troisième lieu, il importe que nous lancions, au niveau international, un débat sur la réforme des institutions.
Thirdly, it means we must launch an international debate on reforming institutions.
C'est à peu près à cette époque, alors que nous lancions le produit, que ViaVideo a été acquise par Polycom.
And about that time, right when we were launching that product, ViaVideo was purchased by Polycom.
Enfin, j'insiste pour que nous ne lancions aucune provocation par la manière dont nous gérons la situation à Cuba.
Finally, I would urge that we do not cause any provocation by the way we handle things in Cuba.
(CS) Je salue le fait que, après trois ans, nous lancions l'Institut européen d'innovation et de technologie.
(CS) I welcome the fact that after three years we are launching the European Institute of Innovation and Technology.
Il aura fallu plus de cent ans pour que nous nous lancions dans une démarche visant à donner ou redonner sa chance au rail.
It has taken more than 100 years for us to pluck up the courage here and give the railways another chance.
Monsieur le Commissaire, convenez-vous qu'il faut que nous lancions une sorte de campagne de publicité dans les pays tiers pour sensibiliser les gens à cette situation ?
Commissioner, would you agree that we need some sort of publicity campaign in third countries to make people aware of this situation?
Il est crucial que nous lancions cet instrument législatif, qui est essentiel à l'adaptation aux changements climatiques, en particulier pour s'attaquer au risque de dégradation et de désertification.
It is crucial that we launch this legislative instrument, which is essential for adaptation and, in particular, for tackling the risk of deterioration and desertification.
Il faudra absolument que nous lancions une campagne publicitaire plus convaincante et, en particulier, permanente, adaptée aux besoins de chaque pays et de chaque région.
We will have to rely decisively on a more convincing, and in particular permanent publicity campaign tailored to the needs of each individual country and region.
par écrit. - Avant la prochaine conférence internationale sur le sida à Vienne en juillet prochain, il me semblait indispensable que nous, députés, lancions un message fort aux gouvernements.
Ahead of the next International AIDS Conference in Vienna in July, it seemed essential for us MEPs to send out a strong message to governments.
Si nous lancions ces démarches, nous contribuerions à préserver la tradition des entreprises familiales tout en renforçant les liens familiaux. Ceux-ci sont d’une valeur inestimable pour l’Europe moderne.
If we were to take such action, we would help preserve the tradition of family businesses, and at the same time strengthen family ties. The latter are of inestimable value for modern-day Europe.
L'une d'elles doit être la conclusion d'accords de réadmission avec tous les pays du sud de la Méditerranée avant que nous ne lancions nos programmes d'action, parce que tous ces aspects sont liés et que c'est un partenariat que nous voulons.
One of these demands must be for readmission agreements with all countries in the southern Mediterranean before we launch all our action programmes, because all these aspects interact with each other and because what we want is a partnership.
Nous ne voulons pas que les chercheurs soient victimes du respect insuffisant des droits de l'homme en Tchétchénie et je demande donc que nous lancions un signal, un signal d'ouverture à l'égard de la Russie et de volonté de collaboration.
We do not want researchers to suffer because of there being insufficient regard for human rights in Chechnya, and I would ask that we send out a signal here, a signal of openness towards Russia and openness towards cooperation.
Dans ces amendements, nous lancions en particulier un appel en faveur d'un traité fondamental qui reconnaîtrait le rôle premier des démocraties nationales et en tirerait les conséquences logiques pour les institutions de l'Union, notamment pour un véritable contrôle de la subsidiarité.
Most importantly, we launched a specific appeal in our amendments in favour of a basic treaty which would recognise the prime role of the national democracies and draw logical conclusions for the Union's institutions, especially the need for proper control of subsidiarity.
Jimmy et moi nous lancions une balle de baseball l'un à l'autre.
Jimmy and I tossed a baseball back and forth to each other.
Nous lancions de petits cailloux en essayant de les faire ricocher à la surface du lac.
We threw small pebbles trying to make them bounce on the lake surface.
Avant que nous nous lancions ensemble dans cette affaire, je veux te demander de ne jamais me donner les probabilités.
Before we go into this business together, I want to ask you to never tell me the odds.
Il y a deux semaines, nous lancions au Parlement le Livre blanc sur l'épilepsie.
The week before last, in Parliament, we were launching the epilepsy White Paper.
Les élus de certains pays, pour qui leur langue est la plus importante au monde, ont déclaré que nous détruirions le marché unique dans ce domaine si nous nous lancions dans une coopération renforcée.
Politicians from certain countries, whose own language is, in their opinion, the most important one in the world, have claimed that we will destroy the internal market in this area if we enter into enhanced cooperation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay