lancer
- Examples
Il lancerait des campagnes de santé et de prévention. | He would carry out health and prevention campaigns. |
Tu savais bien que le bureau lancerait quelqu'un après toi. | You must have known the bureau would send someone in after you. |
On ne lancerait pas une bombe un week-end. | They wouldn't drop the bomb on the weekend, would they? |
On lancerait une guerre civile. | We could start a civil war. |
Dans le cas de Kadhafi, il en ferait 1,2 millions, et il le lancerait. | In the case of Gaddafi, he'd do 1.2 million, and that they would launch it. |
Ça lancerait un message très fort d'avoir la Première dame de notre côté. | It would send a strong message if we had the First Lady in our corner. |
Il ne se lancerait pas dans une guerre que les Français pourraient gagner. | I don't think the president would ever start a war that the French might win. |
Quand je l'ai épousé, je ne pensais pas qu'un jour il se lancerait dans la politique | When I married him, I never thought that someday he'd go into politics. |
Tu m'as demandé des données, de te dire quand on lancerait l'expérience, c'est tout. | You asked me to give you data, to tell you when we were running the experiment, that's all. |
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base. | It would send an odd message if the Security Council were to act on any other basis. |
Dans l’ensemble, l’opposition lancerait sa campagne électorale dans un environnement politique plus propice à des élections crédibles. | Overall, the opposition would launch its electoral campaign in a political environment that is more propitious for credible elections. |
Une grève générale d'une journée dans toute l'Europe lancerait un message très fort d'opposition aux autorités européennes. | A one-day general strike across Europe would send a very powerful message of opposition to the European establishment. |
Le Département de l'environnement et des ressources côtières a annoncé qu'il lancerait une campagne de sensibilisation aux questions écologiques en 2007. | The Department of Environment and Coastal Resources announced that it will launch an environmental awareness campaign in 2007. |
Fin 2008, Cyberdyne a annoncé qu’elle se lancerait dans la production de masse, la commercialisation et la distribution des combinaisons de robot HAL. | In late 2008, Cyberdyne announced that it would go into mass production, marketing and distribution of the HAL robot suit. |
Plus tard cette même journée, McGrath a annoncé qu’elle lancerait ce produit sur le marché – le compte à rebours (et l’hystérie) a alors commencé. | Later on that day, McGrath announced she would be launching it to market and the countdown (and hysteria) began. |
Si l'Assemblée générale en décidait ainsi, le Secrétaire général lancerait à nouveau des appels pour tâcher d'obtenir des contributions volontaires au Programme. | The Secretary-General would repeat his efforts, if the General Assembly so decides, in requesting voluntary contributions to the Programme. |
Si l'Assemblée générale en décidait ainsi, le Secrétaire général lancerait à nouveau des appels pour obtenir le versement de contributions volontaires au Programme. | The Secretary-General would repeat his efforts, if the General Assembly so decides, in requesting voluntary contributions to the Programme. |
En juin 2012, les médias iraniens ont rapporté que la police iranienne chargée de la cybercriminalité lancerait une offensive contre les réseaux privés virtuels (RPV). | In June 2012, Iranian media reported that the Cyber Police would be launching a crack down on virtual private networks (VPNs). |
L'accord inclut le texte de la lettre de nomination que le Président Abbas enverrait à Ismael Haniya, qui lancerait le processus de formation d'un gouvernement. | The agreement incorporates the text of the commissioning letter that President Abbas would send to Ismail Haniya, which would initiate the process of Government formation. |
Comme suite à une recommandation du Bureau, la CNUCED a déclaré qu'elle lancerait un nouveau logiciel en 2010 afin de se conformer pleinement au règlement de l'ONU. | Following a recommendation by OIOS, UNCTAD advised that it will launch a new software application in 2010 so as to fully comply with United Nations rules. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!