lancer
- Examples
Ils lançaient un filet dans le lac, car c’étaient des pêcheurs. | They were throwing a net into the sea because they were fishermen. |
Il y a un mois, ces deux-là se lançaient des trucs en cour. | A month ago these two were throwing things at each other in court. |
Ceux-là à l'extérieur de l'arène lançaient des pierres sur ceux qui étaient dans l'anneau. | Those outside the arena could throw stones at those who were in the ring. |
Ils infectaient la partition du système du disque dur et lançaient le démarrage de l’ordinateur. | They would infect the system partition of the hard drive and launch on computer startup. |
Quand ils sont arrivés à la route ils lançaient les canons sur la route, rebondissant sur l’asphalte. | When they got to the highway they hurled the barrels into the road, bouncing across the asphalt. |
Les deux se sont rencontrés à Londres à l'époque où ils se lançaient dans leurs carrières professionnels. | The two met in London back in the days when they were embarking on their pro skater journeys. |
De plus, les voisins étaient tellement agacés par le bruit incessant de leur matériel qu'ils lançaient des tomates contre la porte. | Besides, neighbours were so annoyed with the incessant noise of their rigs that they threw tomatoes at the door. |
Ils lançaient à la foule en liesse des tablettes de chocolat et d’autres gourmandises que personne n’avait plus goûtées depuis longtemps. | They threw chocolate bars and other treats that nobody had tasted in such a long time to the rejoicing crowd. |
Une fois que les conservateurs regroupaient et lançaient leur contre-attaque réussie à travers l'Allemagne, plusieurs des réformes promises en mars 1848 ont été oubliées. | Once the conservatives regrouped and launched their successful counterattack across Germany, many of the reforms promised in March 1848 were forgotten. |
Comme ils débutaient tout juste la course, ils se lançaient sur la route avec une vitesse et une cadence que j’enviais. | As if they just started the competition, they launched themselves into the road at an envious speed and cadence. |
Mais les sommets des rochers donnaient la sécurité absolue aux chasseurs, qui lançaient par dessus les lances, les javelots et jetaient les pierres. | And tops of rocks gave full safety to hunters who threw from above spears, darts and threw stones. |
Au moment où les organismes des Nations Unies se lançaient dans une mission de grande ampleur en Afghanistan, ces questions allaient prendre encore plus d'importance. | As the United Nations was embarking on a major mission in Afghanistan, these issues would become even more important. |
Télécharge Desktop Journey et ressens l'atmosphère des années 80, quand les gens lançaient les dés, bougeaient les marqueurs et croyaient en la chance ! | Download Desktop Journey and feel the atmosphere of the eighties, when people threw dices, moved markers and hoped for luck! |
Selon le Comité, c'étaient les rebelles qui les premiers lançaient des attaques, le Gouvernement ne faisant rien que de se défendre. | Its view was that the rebels initiated attacks and that the Government was acting only in a defensive mode. |
Quelques jours plus tard, les rebelles du RUF lançaient la grande offensive qui a débouché, en janvier 1999, sur la prise destructrice de Freetown. | A few days after these events, the RUF rebels started a major offensive that eventually resulted in the destructive January 1999 raid on Freetown. |
Les hôtes lançaient leur match en commettant de nombreuses erreurs, sous le poids de l’enjeu, ce qui profitait aux Vénézuéliens qui prenaient une avance de 8-3. | The hosts began the match making many mistakes, feeling the pressure of the encounter. |
Et leurs mission était de trouver et détruire -- vous vous souvenez des lancements de missiles Scud, ces missiles surface-air que les Iraquiens lançaient aux Israéliens ? | And their mission was to find and to destroy—remember the Scud missile launchers, those surface-to-air missiles that the Iraqis were launching at the Israelis? |
Et leurs mission était de trouver et détruire — vous vous souvenez des lancements de missiles Scud, ces missiles surface-air que les Iraquiens lançaient aux Israéliens ? | And their mission was to find and to destroy—remember the Scud missile launchers, those surface-to-air missiles that the Iraqis were launching at the Israelis? |
Les hommes préhistoriques lançaient symboliquement le javelot contre les peintures de la paroi de la grotte et croyaient que leurs armes frapperaient l’animal lors de la chasse réelle. | Prehistoric men symbolically threw the spear at the cave wall paintings and believed their weapons would hit the animal when the hunt was for real. |
Rappelez-vous, vous nous avez dit qu'au vu du prix du grain, les agriculteurs se lançaient peut-être plus rapidement dans les céréales, au détriment du sucre. | You will remember that you said: with the price of grain as it is, people are now perhaps going faster into cereals and out of sugar. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!