lament
- Examples
Stallman laments the ambiguity in his own term. | Stallman se plaint de l'ambiguïté de son propre terme. |
Stallman laments the ambiguity in his own term. | Stallman se plaint de l'ambiguïté dans ses propres termes. |
The press laments a rudderless Europe. | La presse dénonce une Europe sans pilote. |
In Hura, the widow, Amal, laments her loss. | A Houra, Amal, la veuve de Yakoub, se lamente sur sa perte. |
The Council has heard laments about instability, as if instability were organic. | Le Conseil a entendu des lamentations à propos de l’instabilité, comme si l’instabilité était intrinsèque. |
These laments are already too late. | Ces lamentations arrivent trop tard. |
The Committee of the Regions is not the answer to the regions’ laments. | Le Comité des régions n’offre aucune réponse aux plaintes des régions. |
The Council sometimes laments Parliament's objections to security measures that it wants to introduce. | Le Conseil regrette parfois les objections du Parlement vis-à-vis de mesures de sécurité qu’il souhaite introduire. |
ARTICLE 19 laments, however, that 2,000 political prisoners are still languishing in Burma's prisons. | ARTICLE 19 déplore, cependant, le fait que 2 000 prisonniers politiques croupissent dans les prisons de Birmanie. |
Saint Lucia laments the adoption by the United Nations of a watered down instrument on small arms. | Sainte-Lucie regrette l'adoption par l'ONU d'un instrument peu puissant sur les armes légères. |
The Representative laments the lack of up-to-date information on natural disasters. | En ce qui concerne les catastrophes naturelles, le Représentant regrette qu'il n'y ait pas de données récentes. |
The report laments the lack of a legal basis for a policy on tourism. | On déplore dans le rapport qu'il n'existe pas de bases juridiques applicables à la politique en matière de tourisme. |
After the laments, the physics teacher repeated in calmed voice what he had explained to us already several times. | Après les lamentations, le professeur de physique répétait d'une voix calme ce qu'il nous avait déjà expliqué plusieurs fois. |
Remember often that today should be a time of special gladness, and refrain from dismal thoughts and meaningless laments. | Rappelle-toi souvent qu’aujourd’hui devrait être un jour de joie particulière, et abstiens-toi des pensées lugubres et des plaintes insignifiantes. |
Very dear brothers, we feel echoing deeply within our hearts as fathers and pastors your laments and your complaints. | Frères très chers, nous sentons profondément retentir dans nos cœurs de pères et de pasteurs vos gémissements et vos plaintes. |
Very dear brothers, we feel your laments and your complaints echoing deeply within our hearts as fathers and pastors. | Frères très chers, nous sentons profondément retentir dans nos cœurs de pères et de pasteurs vos gémissements et vos plaintes. |
The Mediterranean Sea still laments declining fisheries despite the conservation efforts of both regulators and fishermen. | Malgré les efforts pour la conservation des législateurs et des pêcheurs, la Méditerranée souffre encore d’un déclin des stocks. |
Much of his poetry laments loss and suffering and the mental pain of imprisonment. | Une grande partie de sa poésie se lamente sur le sentiment de vide et la souffrance, ainsi que la douleur mentale de l'emprisonnement. |
These ideas get to the heart of the issue without indulging in vain laments over the economic slowdown in Europe. | Ces idées plongent au cœur de la problématique, sans se perdre dans de vaines lamentations sur la récession économique en Europe. |
The only way to cross the door to the inside is to serve the fellow beings, without pride, laments and complaints. | La seule voie pour pouvoir franchir la porte vers l’intérieur est de servir autrui sans fierté, plainte et réclamation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
