lackey

The national movements degenerated into lackeys of the imperialist powers.
Les mouvements nationaux ont dégénéré en laquais des puissances impérialistes.
Down with all of the Opposition parties and their lackeys!
À bas tous les partis d'opposition et leurs laquais !
The Tories have always been the large landowners' lackeys.
Les conservateurs ont toujours été les laquais des grands propriétaires terriens.
Well, I'm not one of your lackeys.
Je ne suis pas l'un de vos laquais.
Take those lackeys, for example.
Prenons l'exemple des valets de pied.
This is all the democracy that can be expected from the imperial power and its lackeys.
C’est bien là toute la démocratie que l’empire et ses laquais peuvent concevoir.
The right of demonstrating was affirmed by bosses and their lackeys only to suppress the insurrection.
Le droit de manifester a été affirmé par les patrons et leurs laquais uniquement pour mettre un terme à l’insurrection.
We do not want to be the United States’ lackeys, but neither are we her rivals.
Nous ne voulons pas être les valets des États-Unis, mais nous ne sommes pas davantage leurs rivaux.
Turn the weapons against the compradore bourgeoisie in the oppressed countries who are lackeys of the imperialist war!
Tournez les armes contre la bourgeoisie compradore dans les pays opprimés qui sont des laquais de la guerre impérialiste !
Where the revolution is stemmed by the lackeys of the bourgeoisie, the class forces do not stay suspended.
Là où la révolution est refoulée par les valets de la bourgeoisie, les forces de classes ne demeurent pas suspendues.
Once it has won the battle, the lackeys whom it sets up to rule will still be enemies of democracy.
Les laquais qu'il place au pouvoir quand il gagne la bataille resteront des ennemis de la démocratie.
Once it has won the battle, the lackeys whom it sets up to rule will still be enemies of democracy.
Les laquais qu’il place au pouvoir quand il gagne la bataille resteront des ennemis de la démocratie.
They should also serve to fill the empire's lackeys with shame and strengthen solidarity among the peoples.
Ils devraient aussi servir à faire rougir de honte les complices de l’Empire et à multiplier la solidarité entre les peuples.
Many people struggle with the imperfection of their Shabbat observance, and they worry that they will be punished for their lackeys.
Beaucoup de gens luttent contre l'imperfection de leur respect du Shabbat, et ils s'inquiètent du fait qu'ils seront punis pour leurs valets.
The lackeys, which are the governments of the countries that have to comply with the mandate of the North no matter how absurd they may seem.
Les laquais, qui sont les gouvernements des pays qui doivent respecter les mandats du Nord si absurdes qu’ils soient.
I worked for a salary of lackeys only to learn, dismayed, that life would have willingly paid everything I would have asked.
J’ai travaillé pour un salaire de laquais Seulement pour apprendre, consterné, Que la Vie aurait volontairement payé Tout ce que je lui aurais demandé.
It also shows once again very clearly who are the common enemies we face, imperialism, its puppets/lackeys and all sorts of reactionaries all over the world.
Cela montre une fois de plus très clairement qui sont nos ennemis communs auxquels nous sommes confrontés, l'impérialisme, ses marionnettes / laquais et toutes sortes de réactionnaires à travers le monde.
It also shows once again very clearly who are the common enemies we face, imperialism, its puppets/lackeys and all sorts of reactionaries all over the world.
Cela montre une fois de plus très clairement qui sont nos ennemis communs auxquels nous sommes confrontés, l’impérialisme, ses marionnettes / laquais et toutes sortes de réactionnaires à travers le monde.
At this point, the defense attorney hacks and insurance company lackeys will say that I am wrong and that the Director used the 2004 Rand Report.
En ce moment, l'avocat de la défense entaille et les laquets de compagnie d'assurance diront que j'ai tort et que le directeur a employé le rapport de 2004 Rands.
They are intending to do all of this just to favour the international banks, along with a handful of big companies and financial institutions in Portugal, and a few of their lackeys.
Tout cela se passe au seul bénéfice des banques internationales, et de quelques grandes entreprises et institutions financières au Portugal, ainsi que de quelques-uns de leurs laquais.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry