laboriously
- Examples
No laboriously shaped body can outweigh the joy of life. | Aucun corps laborieusement formé ne peut compenser la joie de vivre. |
Many of the surfaces have been laboriously gold-plated. | De nombreuses surfaces ont été largement recouvertes d'or. |
What has been laboriously achieved, however, must not be facilely jeopardized. | Ce qui a été laborieusement acquis, il ne faudrait pas l’exposer à la légère. |
The GDP in the area fell in 2012, before resuming laboriously in 2013. | Le PIB de la zone avait chuté en 2012, avant de reprendre péniblement en 2013. |
Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds. | A une époque, les gens investissaient dans leur mémoire, en remplissant laborieusement leur tête. |
Together, the gongs create a melodious fourth and have to be laboriously tuned by hand. | Pris ensemble, les gongs produisent une quarte mélodieuse et doivent être minutieusement accordés à la main. |
With this recipe, you do not have to laboriously slice or bake the casserole ingredients. | Avec cette recette, vous n'avez pas à découper ou à cuire péniblement les ingrédients de la cocotte. |
And it is easier to be there from the outset, rather than later laboriously collect this experiences. | Et il est plus facile d'être là dès le début, plutôt que plus tard, laborieusement rassembler ces expériences. |
We Europeans, on the other hand, are required to recreate our common Europe laboriously each day. | En revanche, les Européens sont appelés à élaborer à nouveau, chaque jour, notre Europe commune. |
We will almost be popped out of them, rather than having to try to laboriously extricate ourselves from them. | Nous allons presque sauter sur eux, plutôt que d'avoir à essayer de nous dégager péniblement d’eux. |
It does not require to be laboriously analyzed in volumes and volumes of dense and ponderous philosophical tomes. | Elle n’a pas besoin d’être laborieusement analysée dans des multiples de gros tomes pesants de philosophie. |
Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds. | en remplissant laborieusement leur tête. |
Decade after decade, several proposals were laboriously drafted, only to be quickly relegated to the archives. | Décennie après décennie, un travail considérable a permis de formuler plusieurs propositions, qui ont été rapidement jetées aux oubliettes. |
Who confidently stands by his body, has ten times more charisma than someone who laboriously pounds the pounds. | Celui qui se tient debout à côté de son corps a dix fois plus de charisme que quelqu'un qui pèse péniblement les kilos. |
Europe is laboriously and extremely inconsistently shaking off her lethargic attitude to the horrors taking place in Chechnya. | L'Europe se réveille, péniblement et avec moult contradictions, de la léthargie dans laquelle elle était tombée concernant les atrocités commises en Tchétchénie. |
The laboriously negotiated resolution 1701 (2006) was a better outcome than earlier proposals presented to the Council. | La résolution 1701 (2006), après des négociations laborieuses, avait marqué une avancée décisive par rapport aux propositions reçues jusqu'à présent par le Conseil. |
The EU has to learn at world level what it is now doing internally, slowly and laboriously, in the Lisbon process. | L'UE doit apprendre au niveau mondial ce qu'elle fait aujourd'hui, lentement et péniblement, sur le plan interne, dans le cadre du processus de Lisbonne. |
Despite the increasing endeavours of the Commissioner himself, the innovations contained in the reform of the Structural Funds are being incorporated slowly and laboriously. | Malgré l'action pressante du commissaire lui-même, les innovations contenues dans la réforme des Fonds structurels sont assimilées avec lourdeur et lenteur. |
It is in this spirit that I hope Parliament will approve the joint conciliation text that we laboriously concluded on 17 June. | C'est dans cet esprit que je souhaite que notre Parlement confirme le projet commun de conciliation que nous avons laborieusement conclu le 17 juin dernier. |
Until now, unique labels end up in an unsorted stack on the floor and had to be winded up laboriously by hand. | Jusqu’à présent, les étiquettes terminent leur course dans un empilement désordonné sur le bureau ou sur le sol, et doivent être laborieusement enroulées manuellement. . |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!