laborieusement
- Examples
Les opérations de déminage sont bien organisées, professionnelles et laborieusement lentes. | The clearance operations are well organised, professional and painstakingly slow. |
Aucun corps laborieusement formé ne peut compenser la joie de vivre. | No laboriously shaped body can outweigh the joy of life. |
Ce qui a été laborieusement acquis, il ne faudrait pas l’exposer à la légère. | What has been laboriously achieved, however, must not be facilely jeopardized. |
Dans l'ensemble, les projets européens avancent laborieusement. | In general, European projects do not run smoothly. |
Ce terrain a été entretenu laborieusement depuis des années pour le cricket. | This pitch has been prepared over years with a great deal of work for the cricket. |
Ses parents, Joseph Paradis et Émilie Grégoire gagnent laborieusement leur vie en milieu rural. | Her parents, Joseph Paradis and Émilie Grégoire, worked hard to earn their living in a rural setting. |
Et il est plus facile d'être là dès le début, plutôt que plus tard, laborieusement rassembler ces expériences. | And it is easier to be there from the outset, rather than later laboriously collect this experiences. |
Nous pouvons souvent voir les gens qui admirent cette sorte de puissance et prient laborieusement pour recevoir l’Esprit Saint. | We can often see people that admire this kind of power and arduously pray to receive the Holy Spirit. |
Melody et Mme V étudient laborieusement pendant des semaines, se préparent pour le quizz régional, qui sera télévisé. | Melody and Ms. V study industriously for weeks, preparing for the regional quiz show, which will be televised. |
Elle n’a pas besoin d’être laborieusement analysée dans des multiples de gros tomes pesants de philosophie. | It does not require to be laboriously analyzed in volumes and volumes of dense and ponderous philosophical tomes. |
Les pièces du système de lavage SmartWasher ont été laborieusement développées pour fonctionner efficacement dans un ensemble comportant SmartWasher, OzzyJuice et OzzyMat. | The SmartWasher parts washing system has been painstakingly developed to work effectively as a whole; SmartWasher, OzzyJuice and OzzyMat. |
Plusieurs propositions essentielles ont laborieusement progressé : le programme de Stockholm, la supervision financière future et en particulier le paquet "Télécoms". | A number of important proposals have been laboriously pushed through: the Stockholm Programme, future financial supervision and especially the telecoms package. |
À maints égards, la région a reculé par rapport aux modestes succès si laborieusement obtenus pendant près de 10 ans. | In every sense, the region has witnessed regression from the modest success that had been achieved painstakingly over almost a decade. |
Les institutions si laborieusement mises en place par les États pour trouver des solutions communes à des problèmes communs sont en train d’être sapées. | The institutions so painstakingly set up by States to achieve common solutions to common problems are being undermined. |
Des élections présidentielles et parlementaires ont eu lieu en 2006, et la démocratie et la légitimité constitutionnelle ont commencé à s'implanter laborieusement. | The country held presidential and parliamentary elections in 2006, and democracy and constitutional legitimacy began to take root with difficulty. |
Avec la Commission, nous travaillons laborieusement depuis le début de cette année, et nous aborderons ce sujet ultérieurement aujourd'hui. | We and the Commission have been working hard since the beginning of this year and we will be talking about this later here today. |
Celle de Nice est, finalement, laborieusement, parvenue à trouver un compromis complexe et temporaire avec le d’Amsterdam. | After laborious negotiations, the Nice Conference managed, in the end, to reach a complex temporary compromise on the leftovers of Amsterdam. |
Il faut conjuguer les efforts pour défendre et renforcer les institutions multilatérales qui ont été laborieusement mises en place au cours du dernier siècle. | A concerted effort is called for to defend and strengthen the multilateral institutions so painstakingly built during the past century. |
Tout d'abord, il est difficile d'assurer l'alerte rapide à long terme et tous les gouvernements et toutes les organisations internationales s'y emploient laborieusement. | First, long-range early warning is difficult and is something that nearly all Governments and international organizations struggle with. |
C'est dans cet esprit que je souhaite que notre Parlement confirme le projet commun de conciliation que nous avons laborieusement conclu le 17 juin dernier. | It is in this spirit that I hope Parliament will approve the joint conciliation text that we laboriously concluded on 17 June. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!