laborieusement

Les opérations de déminage sont bien organisées, professionnelles et laborieusement lentes.
The clearance operations are well organised, professional and painstakingly slow.
Aucun corps laborieusement formé ne peut compenser la joie de vivre.
No laboriously shaped body can outweigh the joy of life.
Ce qui a été laborieusement acquis, il ne faudrait pas l’exposer à la légère.
What has been laboriously achieved, however, must not be facilely jeopardized.
Dans l'ensemble, les projets européens avancent laborieusement.
In general, European projects do not run smoothly.
Ce terrain a été entretenu laborieusement depuis des années pour le cricket.
This pitch has been prepared over years with a great deal of work for the cricket.
Ses parents, Joseph Paradis et Émilie Grégoire gagnent laborieusement leur vie en milieu rural.
Her parents, Joseph Paradis and Émilie Grégoire, worked hard to earn their living in a rural setting.
Et il est plus facile d'être là dès le début, plutôt que plus tard, laborieusement rassembler ces expériences.
And it is easier to be there from the outset, rather than later laboriously collect this experiences.
Nous pouvons souvent voir les gens qui admirent cette sorte de puissance et prient laborieusement pour recevoir l’Esprit Saint.
We can often see people that admire this kind of power and arduously pray to receive the Holy Spirit.
Melody et Mme V étudient laborieusement pendant des semaines, se préparent pour le quizz régional, qui sera télévisé.
Melody and Ms. V study industriously for weeks, preparing for the regional quiz show, which will be televised.
Elle n’a pas besoin d’être laborieusement analysée dans des multiples de gros tomes pesants de philosophie.
It does not require to be laboriously analyzed in volumes and volumes of dense and ponderous philosophical tomes.
Les pièces du système de lavage SmartWasher ont été laborieusement développées pour fonctionner efficacement dans un ensemble comportant SmartWasher, OzzyJuice et OzzyMat.
The SmartWasher parts washing system has been painstakingly developed to work effectively as a whole; SmartWasher, OzzyJuice and OzzyMat.
Plusieurs propositions essentielles ont laborieusement progressé : le programme de Stockholm, la supervision financière future et en particulier le paquet "Télécoms".
A number of important proposals have been laboriously pushed through: the Stockholm Programme, future financial supervision and especially the telecoms package.
À maints égards, la région a reculé par rapport aux modestes succès si laborieusement obtenus pendant près de 10 ans.
In every sense, the region has witnessed regression from the modest success that had been achieved painstakingly over almost a decade.
Les institutions si laborieusement mises en place par les États pour trouver des solutions communes à des problèmes communs sont en train d’être sapées.
The institutions so painstakingly set up by States to achieve common solutions to common problems are being undermined.
Des élections présidentielles et parlementaires ont eu lieu en 2006, et la démocratie et la légitimité constitutionnelle ont commencé à s'implanter laborieusement.
The country held presidential and parliamentary elections in 2006, and democracy and constitutional legitimacy began to take root with difficulty.
Avec la Commission, nous travaillons laborieusement depuis le début de cette année, et nous aborderons ce sujet ultérieurement aujourd'hui.
We and the Commission have been working hard since the beginning of this year and we will be talking about this later here today.
Celle de Nice est, finalement, laborieusement, parvenue à trouver un compromis complexe et temporaire avec le d’Amsterdam.
After laborious negotiations, the Nice Conference managed, in the end, to reach a complex temporary compromise on the leftovers of Amsterdam.
Il faut conjuguer les efforts pour défendre et renforcer les institutions multilatérales qui ont été laborieusement mises en place au cours du dernier siècle.
A concerted effort is called for to defend and strengthen the multilateral institutions so painstakingly built during the past century.
Tout d'abord, il est difficile d'assurer l'alerte rapide à long terme et tous les gouvernements et toutes les organisations internationales s'y emploient laborieusement.
First, long-range early warning is difficult and is something that nearly all Governments and international organizations struggle with.
C'est dans cet esprit que je souhaite que notre Parlement confirme le projet commun de conciliation que nous avons laborieusement conclu le 17 juin dernier.
It is in this spirit that I hope Parliament will approve the joint conciliation text that we laboriously concluded on 17 June.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten