réciprocité
- Examples
Généralement, la réciprocité elle-même est invoquée pour répondre à cette question. | Generally, reciprocity itself is adduced in answering this question. |
Premièrement, nous croyons qu’il est essentiel d’exiger la réciprocité. | Firstly, we believe that it is essential to demand reciprocity. |
Il est pour des échanges fondés sur la réciprocité et l'équilibre. | It is for exchanges founded on reciprocity and balance. |
Les autres Parties peuvent appliquer la règle de la réciprocité. | The other Parties may apply the reciprocity rule. |
Nous demandons donc la réciprocité à nos partenaires commerciaux. | We therefore ask for reciprocity from our trading partners. |
Le Kenya souscrit au principe de la réciprocité entre États. | Kenya subscribes to the principle of reciprocity with other countries. |
Les accords devraient être fondés sur l'égalité, la probité et la réciprocité. | The agreements ought to be founded upon equality, probity and reciprocity. |
Sur la question de la réciprocité, voir par. | On the question of reciprocity, see paras. |
L’éducation arrive aussi dans la relation, dans la réciprocité. | Education also happens in a relationship, in reciprocity. |
J'y rajouterais volontiers la question de la réciprocité. | I would willingly add to that the issue of reciprocity. |
Elle sape la confiance, le respect et la réciprocité entre pays. | It corrodes trust and respect and reciprocity between nations. |
Exigeons la réciprocité et l'accès aux marchés étrangers pour nos propres produits. | We must demand reciprocity and access to foreign markets for our own products. |
Elle nous a montré la réciprocité essentielle entre vie communautaire et vie spirituelle. | She showed us the essential reciprocity between community life and spiritual life. |
C'est la racine de la dynamique de la réciprocité, de la communion. | It is the root of the dynamic of reciprocity, of communion. |
Le deuxième aspect concerne la réciprocité de l'accès aux marchés publics. | The second aspect relates to reciprocity of access to the public procurement markets. |
Sa poursuite repose sur la confiance, la transparence et la réciprocité. | Continued progress depends on trust, transparency and reciprocity. |
En même temps, cependant, cette relation particulière doit être basée sur la réciprocité. | At the same time, however, this special relationship must be based on reciprocity. |
Le dialogue met en commun, établit des relations, développe une culture de la réciprocité. | Dialogue finds common ground, establishes relationships, develops a culture of reciprocity. |
Développer la cohérence et la réciprocité entre les cadres interdépendants de développement. | Developing coherence and mutuality across inter-related development policy frameworks. |
Les principes de la réciprocité et/ou de courtoisie internationale sont-ils applicables à cet égard ? | Are the principles of reciprocity and/or comity applied in that regard? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
