mesquinerie
- Examples
Notre Seigneur nous a libérés de la mesquinerie et de la convoitise. | Our Lord has set us free from stinginess and envy. |
Il n'y a rien que je méprise plus que la mesquinerie. | You know, there's nothing I despise more in life than pettiness. |
Tu sais, la mesquinerie ne rend pas bien sur une femme de ton âge, Katherine. | You know, petty doesn't look good on a woman your age, Katherine. |
Loin de donner de la noblesse à l’esprit, ils lui apportent la mesquinerie. | Far from bestowing nobility of spirit, it brings meanness. |
Considérez par exemple la mesquinerie. | Take, for example, meanness. |
La vraie surprise de ce budget porte sur les actions extérieures où domine l'égoïsme et la mesquinerie. | The real surprise in this budget relates to external actions, where selfishness and stinginess are the rule. |
Nous voyons aussi de la cruauté, beaucoup de cruauté, ainsi que de la dureté, de la mesquinerie, et une indescriptible barbarie qui transcende la réalité. | We also see cruelty, a lot of cruelty, as well as callousness, meanness, and indescribable barbarianism that transcend reality. |
Résistons à la tentation de revenir au même esprit partisan, à la mesquinerie et à l’immaturité qui ont empoisonné notre vie politique pendant si longtemps. | Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. |
Résistons à la tentation du retour aux vieilles querelles politiques, à la mesquinerie et à l'immaturité qui empoisonnent notre vie politique depuis trop longtemps. | Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. |
Résistons à la tentation du retour aux vieilles querelles politiques, à la mesquinerie et à l’immaturité qui empoisonnent notre vie politique depuis trop longtemps. | Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. |
La maison de ce pécheur est sur le point de devenir, en dépit de tant de murmures de la mesquinerie humaine, un lieu de révélation, le décor d'un miracle de la miséricorde. | Despite all the murmuring of human malice, the home of this sinner is about to become a place of revelation, the scene of a miracle of mercy. |
Je ne supporte pas la mesquinerie parce que je suis très généreux. | I cannot stand meanness because I am very generous. |
C'est un environnement de travail difficile, marqué par la mesquinerie et une concurrence intense, où il n'est pas facile de survivre. | This is a tough work environment, marked by pettiness and intense competition, where it's not easy to survive. |
La mesquinerie est toujours contre-révolutionnaire. | Pettiness is always counterrevolutionary. |
La mesquinerie du millionnaire exaspérait le personnel de service de chaque restaurant qu'il fréquentait. | The millionaire's meanness enraged the waitstaff at every restaurant he frequented. |
Mais de telles âmes sont trompées par la mesquinerie de leur intellect. | Such souls are deluded by the smallness of their intellects. |
C'est pas le moment de donner dans la mesquinerie. | Now is not the time to give in to small minds. |
Il n'y a pas de place ici pour la mesquinerie. | There is no room here for small-mindedness. |
La reine de la mesquinerie. | The queen of mean. |
Avec toute la mesquinerie entre nous maintenant enterrée... je pense qu'on devrait revenir ensemble. | With all the nastiness between you and I behind us... I think we should be together. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
