légitimer

L'UE avait utilisé les déclarations de Corell pour légitimer ses actions.
The EU has applied Corell's statements to legitimise their actions.
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
Three recent phenomena have served to reinforce and legitimize this identification.
Les élections ne devraient en aucune façon contribuer à légitimer ces réalités.
Elections should by no means contribute to legitimize such realities.
Une nouvelle Europe réunifiée ne peut légitimer les expulsions collectives.
A newly reunited Europe cannot legitimise collective expulsion.
L'effort de reconstruction doit renforcer et légitimer l'Autorité de transition.
The reconstruction effort needs to strengthen and legitimize the Transitional Authority.
Nous ne pouvons pas imaginer comment l'ONU a pu légitimer l'occupation étrangère.
We cannot imagine how the United Nations could legitimize foreign occupation.
Il a besoin d'un moyen pour légitimer l'action internationale.
It needs a means by which you can legitimize international action.
Premièrement, en ce qu'il paraît légitimer une discrimination positive en faveur des femmes.
First, it appears to legitimize positive discrimination in favour of women.
Le Comité a été créé pour éradiquer le colonialisme, non pour le légitimer.
The Committee was created to eradicate colonialism, not to legitimise it.
Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.
Educational history books have been rewritten to legitimize Russia's actions.
Ils constituent une tentative de légitimer les bases militaires d’une puissance occupante.
They are an attempt to legitimise the military bases of an occupying power.
Elle utilise également cet argument pour légitimer son emprise sur le pouvoir.
It is also using that narrative to legitimise its hold on power.
L'Europe n'est pas là pour légitimer des pratiques nationales contraires aux droits fondamentaux.
Europe is not there to legitimise national practices that violate fundamental rights.
La leçon suivante de Soumission concerne la manière de légitimer une société post-démocratique.
The next lesson of Submission concerns how to legitimate a post-democratic society.
En plus de ça, la crise financière continue de légitimer une telle exploitation.
On top of this, the continuous financial crisis has been legitimising such exploitation.
C'est un moyen de légitimer le pouvoir et la dictature de la classe bourgeoise.
It is a means of legitimizing the rule and dictatorship of the bourgeois class.
En tant que tel, la liberté d’expression ne peut être invoquée pour légitimer des commentaires islamophobes.
As such, free speech cannot be invoked to legitimise Islamophobic comments.
Avec le temps, ce culte est devenu un outil pour légitimer les forces armées.
With time, martyrdom has become a legitimising tool for the Armed Forces.
La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.
Transparency and openness have contributed to the acceptance and legitimacy of its decisions.
Du reste, il existe des pratiques de facto qui pourraient légitimer cette méthode.
There are de facto practices that, incidentally, could legitimise this course of action.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink