légitimer

Selon moi, il a plus que légitimé cette confiance.
In my view, he has more than justified that confidence.
Nous sommes les médiateurs, nous sommes l'organe légitimé démocratiquement.
We are the middle-men, we are the democratically elected body.
Comment le traitement de vos données est-il légitimé ?
What is the legal basis for the processing of your data?
Aviez-vous déjà demandé à être reconnu et légitimé comme évêque ?
But did you ever make a request to be recognized and legitimated as bishop?
En d’autres termes, nous avons aujourd’hui légitimé l’attitude actuelle du Pakistan.
In other words, we have now given legitimacy to the current behaviour of Pakistan.
Il est un acteur privilégié parce que légitimé par le suffrage universel.
It is an actor with privileged status because it is legitimised by universal suffrage.
Le chef est légitimé par le vote, pas par les bottes.
It legitimizes a leader who is elected by votes, and not by boots.
Cette transparence doit s'exprimer devant l'unique organe européen légitimé, le Parlement européen.
This transparency must be expressed before the only legitimized European body, the European Parliament.
Il a légitimé son job.
He has a legitimate job.
B = enfant légitimé.
B = legitimised child.
Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.
This should neither be tolerated nor condoned on the basis of culture and history.
Ce dialogue ne doit toutefois pas donner au régime l'occasion d'acquérir de la crédibilité et d'être légitimé.
This dialogue must not, however, provide an opportunity for the regime to acquire credibility or be legitimised.
Ils ont légitimé l'idée qu'ils essayaient d'éliminer et les inscriptions ont augmenté de 850 % en 24 heures.
They legitimized the idea that they were trying to eliminate, and sign-ups increased by 850 percent in 24 hours.
Le Conseil de sécurité doit toujours agir en vue de préserver la légitimé et l'autorité de l'ONU.
The Security Council must always act in order to preserve the legitimacy and authority of the United Nations.
Un mineur étranger qui est reconnu ou légitimé par un ressortissant néerlandais peut obtenir la nationalité néerlandaise à la demande.
A foreign minor who is acknowledged or legitimated by a Dutch national can be granted Dutch nationality on request.
Manifestement, le Conseil n'accorde aucun intérêt à la décision du seul organe directement et démocratiquement légitimé de l'Union européenne.
Clearly, the Council has no interest in the decision of the only institution in the European Union with direct democratic legitimation.
Un fait dirigé contre un État tiers n'entrerait pas dans cette définition et ne saurait donc être légitimé en tant que contre-mesure.
An act directed against a third State would not fit this definition and could not be justified as a countermeasure.
L’éducation, en tant que forme de savoir légitimé socialement, aide sans aucun doute les individus à obtenir de meilleurs emplois et des salaires plus élevés.
Education, as a form of socially legitimated knowledge, certainly helps individuals to obtain better jobs and higher salaries.
La politique identitaire est, dans tout le pays, un outil politique déplorable, et son succès à récolter les votes a légitimé son utilisation.
Identity politics is an unfortunate political tool across the country, and its success in garnering votes has legitimized its use.
Or, ces offres ont été prises en considération, ce que le Comité des marchés a légitimé et approuvé dans l'intérêt du Haut-Commissariat.
This was justified and accepted by the Committee on Contracts in the interest of the organization.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief