lâcher
- Examples
Il lâcha la corde et tomba dans la rivière. | He lost hold of the rope and fell into the river. |
Tout le monde lâcha un soupir de soulagement. | Everybody heaved a sigh of relief. |
Il dut réussir à le convaincre, car il lâcha la chose. | He must have convinced it, and it dropped the thing. |
Il lâcha une longue expiration avant d'inhaler l'air d'un nouveau plan. | He let out a long breath, then inhaled the air of a new plane. |
Le candidat lâcha la bonne réponse juste avant que le temps ne soit écoulé. | The contestant blurted out the right answer just before the time ran out. |
Le concurrent lâcha la bonne réponse juste avant que le temps ne soit écoulé. | The contestant blurted out the right answer just before the time ran out. |
Un beau jour, il lâcha les rênes. | One day... he lost control of it. |
Il lâcha la corde. | He let go of the rope. |
Il fit jaillir de sa main une boule d'énergie verte qu'il lâcha vers le trio. | From his hand Broly produced a ball of green energy that dropped to the trio. |
Il lâcha aussi la colombe, pour voir si les eaux avaient diminué à la surface de la terre. | Then he sent out a dove, to see if the waters had lessened on the earth. |
Ensuite, Noé lâcha une colombe pour savoir si les eaux avaient baissé à la surface du sol. | Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground. |
10 Il attendit encore sept autres jours et, de nouveau, il lâcha la colombe hors de l'arche. | And having waited yet seven other days, he again sent forth the dove out of the ark. |
10 Il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l`arche. | And he waited yet other seven days, and again he sent forth the dove out of the ark. |
Vegeta se redressa, desserrant ses poings, et Reacum lâcha Nappa, qui tomba à genoux, massant sa main droite endolorie. | Vegeta stood up, loosening his fists and Reacum let go of Nappa, who fell to his knees, rubbing his sore right hand. |
8 Noé lâcha ensuite la colombe pour voir si les eaux avaient baissé à la surface de la terre. | Then he sent out a dove, to see if the waters had lessened on the earth. |
Et quand il eut attendu encore sept autres jours, il lâcha encore le pigeon hors de l'arche. | And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark; |
Il lâcha le corbeau, qui sortit, partant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché sur la terre. | And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth. |
10 Il attendit encore sept autres jours et, de nouveau, il lâcha la colombe hors de l'arche. | And then, having waited a further seven days, he again sent forth the dove out of the ark. |
Et il attendit encore sept autres jours, et il lâcha la colombe, et elle ne revint plus de nouveau vers lui. | And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more. |
Et il lâcha le corbeau, qui sortit allant et revenant, jusqu'à ce que les eaux se fussent desséchées sur la terre. | And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!