keenly
- Examples
His presence is still keenly felt in the city. | Sa présence se fait toujours ardemment sentir dans la ville. |
Your nervous system is keenly tuned to this reality. | Votre système nerveux est étroitement accordé à cette réalité. |
They are keenly aware of developments in the global cannabis industry. | Ils sont bien au courant des développements de l’industrie du cannabis mondiale. |
My Government is keenly aware of that reality. | Mon gouvernement est très conscient de cette réalité. |
The European Parliament is keenly interested in all aspects of the situation. | Le Parlement européen est profondément intéressé par tous les aspects de la situation. |
I was keenly aware in my young mind what had happened. | J'étais très consciente, dans mon esprit, de ce qui s'était passé. |
Human rights organizations are keenly sensitive to these issues. | Les organisations de défense des droits de l'homme sont profondément sensibles à ces questions. |
Pray at the same time for me, who feel ever too keenly such blows. | Priez en même temps pour moi, qui sens toujours trop vivement de pareils coups. |
How is it that debt burdens are keenly felt after Christmas? | Comment se fait-il que le poids des dettes est plus vivement ressenti après Noël ? |
I also wish to thank Mrs Mann, who has also keenly promoted this move. | Je souhaite également remercier Mme Mann, qui a aussi soutenu ardemment cette initiative. |
I'm keenly aware of the situation... | Je suis vraiment conscient de la situation. |
We are keenly aware of the inmost feelings of all of you, Our subjects. | Nous sommes pleinement conscient des sentiments les plus profonds de vous tous, Nos sujets. |
It is the lack of suitable food that has caused you to suffer so keenly. | C’est un manque de nourriture convenable qui a causé vos vives douleurs. |
This is why we keenly await your remarks on the future shape of the European Union. | C'est pourquoi nous attendons impatiemment vos remarques sur la future forme de l'Union européenne. |
We are keenly aware of a multitude of reasons to harbour fears for the future. | Nous sommes profondément conscient d’une multitude de motifs pour nourrir des craintes pour l’avenir. |
I remain keenly aware of the interlinkages between the various conflicts in the region. | Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région. |
That is a milestone, and we keenly await the first evaluation report. | Il s'agit là d'une avancée capitale et nous attendons avec impatience le premier rapport d'évaluation. |
Let us remain keenly aware that this should be a combined effort. | Restons surtout conscients qu'il s'agit d'efforts communs. |
We are keenly aware of the inmost feelings of all of you, Our subjects. | Nous sommes pleinement conscients des sentiments les plus profonds de vous tous, nos sujets. |
I now keenly await the debate. | J'attends maintenant les débats avec impatience. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!