keenly

His presence is still keenly felt in the city.
Sa présence se fait toujours ardemment sentir dans la ville.
Your nervous system is keenly tuned to this reality.
Votre système nerveux est étroitement accordé à cette réalité.
They are keenly aware of developments in the global cannabis industry.
Ils sont bien au courant des développements de l’industrie du cannabis mondiale.
My Government is keenly aware of that reality.
Mon gouvernement est très conscient de cette réalité.
The European Parliament is keenly interested in all aspects of the situation.
Le Parlement européen est profondément intéressé par tous les aspects de la situation.
I was keenly aware in my young mind what had happened.
J'étais très consciente, dans mon esprit, de ce qui s'était passé.
Human rights organizations are keenly sensitive to these issues.
Les organisations de défense des droits de l'homme sont profondément sensibles à ces questions.
Pray at the same time for me, who feel ever too keenly such blows.
Priez en même temps pour moi, qui sens toujours trop vivement de pareils coups.
How is it that debt burdens are keenly felt after Christmas?
Comment se fait-il que le poids des dettes est plus vivement ressenti après Noël ?
I also wish to thank Mrs Mann, who has also keenly promoted this move.
Je souhaite également remercier Mme Mann, qui a aussi soutenu ardemment cette initiative.
I'm keenly aware of the situation...
Je suis vraiment conscient de la situation.
We are keenly aware of the inmost feelings of all of you, Our subjects.
Nous sommes pleinement conscient des sentiments les plus profonds de vous tous, Nos sujets.
It is the lack of suitable food that has caused you to suffer so keenly.
C’est un manque de nourriture convenable qui a causé vos vives douleurs.
This is why we keenly await your remarks on the future shape of the European Union.
C'est pourquoi nous attendons impatiemment vos remarques sur la future forme de l'Union européenne.
We are keenly aware of a multitude of reasons to harbour fears for the future.
Nous sommes profondément conscient d’une multitude de motifs pour nourrir des craintes pour l’avenir.
I remain keenly aware of the interlinkages between the various conflicts in the region.
Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.
That is a milestone, and we keenly await the first evaluation report.
Il s'agit là d'une avancée capitale et nous attendons avec impatience le premier rapport d'évaluation.
Let us remain keenly aware that this should be a combined effort.
Restons surtout conscients qu'il s'agit d'efforts communs.
We are keenly aware of the inmost feelings of all of you, Our subjects.
Nous sommes pleinement conscients des sentiments les plus profonds de vous tous, nos sujets.
I now keenly await the debate.
J'attends maintenant les débats avec impatience.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny