âprement
- Examples
 
En 1917, Plekhanov s'opposa âprement à la Révolution d'Octobre.  | In 1917, Plekhanov bitterly opposed the October Revolution.  | 
Ses thèses sont âprement critiquées par certains jésuites.  | His theses were harshly attacked by some Jesuits.  | 
Je vous demande de travailler âprement dans ce but.  | I ask you to work hard for this.  | 
Nous nous sommes tous battus âprement pour la ratification du traité de Lisbonne.  | We all fought hard for the ratification of the Treaty of Lisbon.  | 
Cette Assemblée a lutté âprement pour un moratoire, pour une suspension au niveau mondial.  | This House pushed hard for a moratorium, a global suspension.  | 
Les spécifications les plus âprement discutées ont été celles relatives au soufre et aux aromatiques.  | Most fiercely debated were the specifications for sulphur and aromatics.  | 
Pendant des mois, nous avons négocié, parfois âprement, avec le Conseil de l'UE.  | We have had months of sometimes intense negotiations with the EU Council.  | 
Ce sujet est âprement débattu dans un billet et dans l'espace commentaire sur le blog Bondamanjak.  | This last topic is fiercely debated in a post and comments on Bondamanjak.  | 
Nous avons lutté âprement pour une telle interdiction aux Pays-Bas, et nous avons réussi.  | In the Netherlands, we have fought hard for such a ban, and have succeeded.  | 
La troisième place a été âprement contestée par Marius Aasen, Scott Pedder et le local Miguel Campos.  | Third was hotly contested between Marius Aasen, Scott Pedder and local hero Miguel Campos.  | 
S'il n'y avait pas autant de choses en jeu, ils ne combattraient pas aussi âprement.  | If there wasn't so much at stake, they wouldn't be fightin' you this hard.  | 
Maintenant je comprends, mon Sauveur, parce que tu as si âprement invectivé contre les pharisiens pour leur hypocrisie.  | Now I understand, my Savior, because you have so bitterly inveighed against the fariseis for their hypocrisy.  | 
Cameron a démissionné, les conservateurs sont âprement divisés, les bourgeoisies en Europe sont sous le choc.  | Cameron has resigned, the Conservatives have been bitterly divided, the capitalist rulers of Europe are in shock.  | 
Mais, malgré son efficacité et son originalité, l'organisation GAP mondiale a dû lutter âprement pour sa survie.  | However successful and innovative, the GAP organization worldwide has had a tough struggle for survival.  | 
Dans plusieurs États, les syndicats ont dû lutter âprement pour obtenir la reconnaissance de droits de négociation fondamentaux.  | In a number of States, the unions had to fight very hard to win basic negotiating rights.  | 
La question âprement contestée de la prorogation du mandat du Président Émile Lahoud perdra bientôt de sa pertinence.  | The divisive issue of President Lahoud's extended term in office will soon no longer be of relevance.  | 
La Défense nationale antimissile est devenue maintenant la question de l'ordre du jour de la sécurité la plus âprement débattue.  | National missile defence (NMD) has now become the most hotly debated issue on the world security agenda.  | 
Nous avons mené campagne et lutté âprement pour l'Union douanière, adoptée par cette Assemblée à une majorité d'une voix seulement.  | We campaigned and worked hard for the Customs Union which was adopted by this House by a majority of just one vote.  | 
Dans la partie méridionale du pays se trouve le Götaland, un bout de terre âprement conquis situé à la frontière danoise.  | In the south of Sweden there is Götaland, a much fought-over piece of land on the border with Denmark.  | 
À partir de 2019, cette icône mondiale de l'automobile participera à la NASCAR Xfinity Series (NXS), une compétition âprement disputée.  | Beginning in 2019, the globally-recognized iconic sports car will prove its championship mettle in the hotly contested NASCAR Xfinity Series (NXS).  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
