kaléidoscope

C'est une image spéciale qui, tel un kaléidoscope, te représente !
It's a special design, like a kaleidoscope, that represents you!
C'était comme si je regardais vers le bas à travers un kaléidoscope.
It seemed as if I was looking down through a kaleidoscope.
Il y avait un montage ou kaléidoscope d'images.
There was a kaleidoscope or montage of images.
La logique de la normalité se casse en un kaléidoscope de situations extraordinaires.
Logic of normal breaks into a kaleidoscope of strange situations.
La réalité qui nous entoure est un kaléidoscope de stimulations perceptives continuelles.
Reality around us is a continuous kaleidoscope of stimulating perceptive stimuli.
Explorez ce kaléidoscope de paysages naturels le long de la côte nord-irlandaise.
Explore this kaleidoscope of natural landscapes along the coast of Northern Ireland.
Comparer avec des images de kaléidoscope.
Compare with images from kaleidoscope.
Kaleidoskope 2017 est un simulateur du kaléidoscope classique inventé par Sir David Brewster en 1816.
Kaleidoskope 2017 is a simulator of the classic kaleidoscope invented by Sir David Brewster in 1816.
La bouteille, lorsque frappée par un rayon de lumière, crée un kaléidoscope de couleurs.
The bottle, when hit by a ray of light, creates a kaleidoscope of colors.
Pour comprendre tout ce kaléidoscope, nous rappellerons à nos lecteurs quelque chose des connaissances d'école.
To understand all this kaleidoscope, we will remind our readers something from school knowledge.
On pourrait assimiler cela à un kaléidoscope, mais c’était davantage que cela.
A kaleidoscope would be something slightly similar, but it was more than that.
La grande chose à propos de Gucci Rush, c'est qu'il est un kaléidoscope de parfums.
The great thing about Gucci Rush is that it is a kaleidoscope of scents.
Pas banal de la choper en utilisant un kaléidoscope trouvé par terre.
Everyone doesn't get it from a kaleidoscope they found under a bridge.
Je te ferai un kaléidoscope.
I'll make you a kaleidoscope.
Profites-en pour jouer avec ton kaléidoscope.
You can play with this kaleidoscope I got you at the airport.
Il s’agit d’un kaléidoscope révélant le caractére artificiel de nos codes picturaux et de nos valeurs culturelles.
It is a kaleidoscope revealing the artificiality of our pictorial codes and cultural values.
Le musée offre aux visiteurs un kaléidoscope de concerts, films, théâtre, et présentations du classique au contemporain.
The museum offers all visitors a kaleidoscope of concerts, films, theater, and performances from classical to contemporary.
Il y a toujours, toujours cet énorme -- ce kaléidoscope de choses dans lesquelles puiser.
So there's always, always that huge—I mean, just this kaleidoscope of things to draw from.
Il y a toujours, toujours cet énorme — ce kaléidoscope de choses dans lesquelles puiser.
So there's always, always that huge—I mean, just this kaleidoscope of things to draw from.
Bienvenue dans un kaléidoscope de paysages sauvages, entre terre et eau, sur le Wild Atlantic Way.
Welcome to a kaleidoscope of raw landscapes where land and water collide along the Wild Atlantic Way.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive