juxtaposer
- Examples
Mais nous tentions de confronter nos idées, de juxtaposer des objets. | But we were trying to collide our ideas, to put objects next to each other. |
Je vais parler de corruption, mais je voudrais juxtaposer deux choses différentes. | I am going to speak about corruption, but I would like to juxtapose two different things. |
Quel est le trait principal que l'auteur essaie de juxtaposer ? (par exemple, l'amour contre la logique) | What is the main trait that the author is trying to juxtapose? (e.g. love vs. logic) |
Tant que vous n’arriverez pas à vous juxtaposer, vous ne pourrez jamais vous débarrasser de ces choses. | Unless and until you become juxtaposition, you cannot get rid of these things. |
Les produits finaux associent ces deux cultures de sorte à juxtaposer le passé et le présent. | The final product is a mix of two cultures-a juxtaposition of the past and the present. |
Elle dispose de deux lits simples que vous pourrez juxtaposer pour faire un lit double selon votre convenance. | The bedroom features two single beds that can be join to make a double bed. |
Quand ils durent remplir le formulaire d’embauche, ils se contentèrent de juxtaposer deux ou trois mots. | On filling out the form to ask for the job they wrote only two or three juxtaposed words. |
Ils peuvent s'appuyer sur des sons qui ont été numérisés et stockés, juxtaposer des rythmes complexes et varier la vitesse. | They can draw upon sounds that have been digitally sampled and stored, juxtapose complex rhythms, and vary the speed. |
Les produits finaux associent ces deux cultures de sorte à juxtaposer le passé et le présent. AfficherMasquer Détails | The final product is a mix of two cultures-a juxtaposition of the past and the present. |
Il faut maintenant discuter entre nous et décider, ce qui est autre chose que de juxtaposer des positions nationales. | Now we need to have a discussion and take a decision, which is different from aligning national positions. |
Il est intolérable de juxtaposer la culpabilité collective des Roms et la responsabilité collective de la majorité, des oppresseurs. | It is impermissible to juxtapose the collective guilt of the Roma and the collective responsibility of the majority, the oppressors. |
Vous pouvez télécharger des images avec des arrière-plans transparents sur l’Internet, juxtaposer et mixer des photos ou des textures. | You can download ready-made images with transparent backgrounds from the Internet, overlay and blend together any photos, or apply a texture overlay. |
Vous aurez deux chambres. La première très spacieuse avec un lit double et la seconde, légèrement plus petite avec deux lits simples qui peuvent se juxtaposer si nécessaire. | There are two bedrooms, one very spacious with a double bed and the second slightly smaller and featuring two single beds which can be joined if required. |
L'astrologie peut non seulement étudier une personne mais juxtaposer deux personnes et voir comment la relation et le type d'interaction se révèlent dans les deux horoscopes individuels. | Astrology is able not only to look at a person but to juxtapose two people and see how the issue relationship reveals itself in the two individual horoscopes and which interactions exist. |
J'ai trouvé l'un de ses dirigeables avec assez de dimensions indiquées. Ainsi je pouvais l'utiliser comme une échelle que je pouvais effectivement juxtaposer avec certaines choses dans Rome. | Found one of his dirigibles that had enough dimensions so I could actually use it as a scale that I would then juxtapose with some of the things in Rome. |
Il est possible de juxtaposer le pouf des dimensions de 104 cm x104 aux éléments du canapé Berry pour créer des compositions plus dynamiques tels que le canapé angulaire représentée sur la figure. | You can pull the ottoman size of 104 x104 cm to the elements of the sofa Berry to create more dynamic compositions such as corner sofa shown in the picture. |
Il est le meilleur compromis, car il ne vise pas à juxtaposer des institutions nationales, mais propose une construction originale qui renforce l’efficacité, affiche plus de clarté et s’inscrit dans la modernité. | What makes it the best of compromises is the fact that, rather than aiming to combine national institutions, it proposes a wholly new structure, one that makes for greater effectiveness and clarity and is in line with modern thinking. |
Faute de quoi, le texte aboutira, parce qu'il valide à l'échelle communautaire l'admission d'un avocat dans le barreau de son pays d'origine, à juxtaposer, dans un marché que l'on veut unique, quinze professions différentes. | Failing which, because it validates over the whole Community the admission of a lawyer to the bar of his home country, the text will end up juxtaposing fifteen different professions in what we wish to be a single market. |
En entrant vous arrivez dans l’espace cuisine, depuis lequel vous aurez accès au niveau inférieur où se trouve la première chambre avec deux lits simples (qui peuvent se juxtaposer pour former un lit double) et un canapé lit simple. | When you enter the property you come through the kitchen area, from which you have access to a lower level where the first bedroom with two single beds is located (these beds may be joined to form a double bed), and a single sofa bed. |
Le but d'un débat est de présenter et de juxtaposer des idées différentes. | The goal of a debate is to present and juxtapose different ideas. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!