justifier

Ces deux facteurs justifieraient une croissance annuelle du budget de 7,5 %.
The combined effect of these two factors warrants a budget growth of 7.5% annually.
Aucune partie intéressée n'a communiqué d'éléments assortis de preuves qui justifieraient une analyse différente.
No interested party has provided any substantiated evidence which could support a different view.
Des défauts et des imperfections sont apparues dans ce programme qui justifieraient que ce dernier soit révisé.
Flaws and defects in the programme were revealed which would warrant it being overhauled.
Seules les circonstances exceptionnelles identifiées dans la Loi type justifieraient le recours à une procédure de sollicitation d'une source unique.
Only exceptional circumstances identified in the Model Law would justify recourse to single-source procurement.
Les fonctions consultatives prises à part ne justifieraient donc pas l'inclusion dans le corps de hauts fonctionnaires.
Accordingly, advisory functions alone would not qualify a job for inclusion in the Service.
Ces écarts, selon Deloitte, justifieraient le recours à des fourchettes de bénéfice raisonnable plutôt qu’à une valeur moyenne unique.
This variation, in Deloitte’s view, would warrant the use of ranges of reasonable profit rather than a single average figure.
Les délais écoulés depuis la publication de ces rapports justifieraient une actualisation des éléments d'information.
Given the time that has passed since their publication, consideration should be given to the need for an update.
Les documents de l'enquête sont archivés au cas où de nouveaux éléments de preuve justifieraient la réouverture du dossier.
The investigation documents are filed rather than closed in case new evidence emerges to warrant the reopening of the case.
Nous avons beaucoup de travail, de plus en plus de travail, sinon les mini-sessions à Bruxelles ne se justifieraient pas.
We have a lot of work, more and more work, otherwise the part sessions in Brussels would not be justified.
Il n'existe donc pas de nouvelles questions qui justifieraient un nouveau cycle de discussions ou imposeraient de dépêcher un envoyé spécial.
Accordingly, there are no new issues that warrant a new round of discussions or which require a special envoy.
Ces questions justifieraient par elles-mêmes un rapport ; elles sont au cœur de celui que le Gouvernement portugais soumet maintenant.
These questions would by themselves justify a report; they are at the heart of the report now being submitted by the Government.
Nous nous rallions bien entendu à l'idée que des mesures spécifiques de soutien de la recherche dans les pays en voie de développement se justifieraient.
Of course we support the view that specific measures to support research in developing countries are useful.
De tels points de vue ne justifieraient pas nécessairement le manque de préoccupation pour les intérêts des animaux non humains lorsque ceux-ci sont en vie.
Such views would not necessarily justify a lack of concern for the interests of nonhuman animals while they are alive.
Elle aimerait également savoir quels sont les types de situations qui justifieraient un traitement identique et ceux qui justifieraient un traitement différencié.
She also enquired about the types of situations which would justify similar treatment and those which would justify differentiated treatment.
Il s'agit de taux qui partout ailleurs dans le monde justifieraient des interventions d'urgence importantes, mais, en Somalie, ils sont malheureusement devenus courants.
Elsewhere in the world such rates are considered a trigger for major emergency interventions but, in Somalia, they have sadly become commonplace.
La Commission estimera sans doute qu'il s'agit là de fautes lourdes qui justifieraient à tout le moins une visite du service de l'inspection judiciaire.
The Commission will no doubt consider these to be serious failings that would justify at least a visit from the judicial inspection service.
On compte qu'environ 80 lieux d'affectation présentant des risques pour le personnel justifieraient la présence d'au moins un responsable de la sécurité sur le terrain.
There are some 80 high-risk duty stations where the presence of at least one field security officer would be warranted.
Les quotas sont souvent critiqués parce qu’ils ne se justifieraient pas, parce qu’ils devraient laisser libre cours à l’évolution spontanée de la démocratie.
The quotas are often criticised for not being justified, for having to leave everything to the spontaneous evolution of democracy.
Pour conserver leur position, certains privilégiés ont recours à la bible ou au coran, dont certaines citations justifieraient leur mauvaise conduite.
In order to maintain their position, some privileged parties draw on quotes from the Bible or the Koran which are supposed to justify their misconduct.
Le cas échéant, le rapport devrait contenir des références aux changements de circonstances significatifs qui justifieraient de nouvelles modifications du mandat avant la fin de celui-ci.
Where necessary, the report should include references to significant changes in circumstances that would justify further amendments to the mandate before the end thereof.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict