juguler
- Examples
Il y a plein de façons de juguler les symptômes. | There are plenty of ways to manage the symptoms. |
Le Gouvernement a pris un certain nombre de mesures pour juguler l'infection. | The government has taken a number of measures to curb infection. |
Enfin, nous devons juguler la crise alimentaire et énergétique mondiale. | Finally, we must prevail in addressing the world food and energy crisis. |
Il faut donc rapidement s'attaquer à cette crise et la juguler. | The crisis must therefore be addressed and contained expeditiously. |
Nous devons tout faire pour les juguler. | We must do everything to stamp it out. |
Plus l'impunité s'instaure, plus elle est difficile à juguler. | The longer impunity prevails, the harder it is to rein it in. |
Le contrôle des salaires est une mesure essentielle pour juguler les tensions inflationnistes. | Controlling pay is essential for keeping inflationary pressures in check. |
Le Burundi s'attèle à juguler ces fléaux. | Burundi was determined to eliminate those evils. |
Pour juguler cet organisme nuisible, il convient d'arrêter des dispositions minimales pour la Communauté. | To eradicate this pest, minimum provisions should be adopted for the Community. |
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème. | We will continue to cooperate fully with the international community in combating this problem. |
Les leaders en Argentine luttaient pour juguler une crise financière en cours qui s’accentuait. | The leaders in Argentina struggled to contain an ongoing and expanding financial crisis. |
Le Ministère de la Santé continue de travailler avec ses partenaires pour juguler la flambée. | The MoH continues to work with partners to control the outbreak. |
Dans le cadre d'une stratégie de grande envergure, nous avons introduit des réformes pour juguler l'extrémisme. | As part of a comprehensive strategy, we have introduced reforms to counter extremism. |
Vous saurez juguler Paul ? | I can trust you to rein Paul in? |
Une législation européenne rigoureuse a permis de juguler l'épidémie. | It has been possible to reduce this epidemic, thanks to strict European regulation. |
A cet égard, un certain nombre d'orateurs se réfèrent à l'importance de juguler les migrations irrégulières. | In this regard, a number of speakers referred to the importance of stemming irregular migration. |
Au même moment, ils doivent réduire l’impact environnemental des opérations et juguler les odeurs âcres. | At the same time, they need to reduce the environmental impact of operations and contain pungent smells. |
Des mesures urgentes devraient être prises pour juguler la situation en République démocratique du Congo. | Urgent action should be taken to contain the situation in the Democratic Republic of the Congo. |
Pouvons-nous attendre des mesures visant à juguler les hausses salariales, qui ont déjà connu des accélérations excessives ? | Can we expect measures to check the already over-accelerated wage increase? |
Notre objectif est de juguler la consommation excessive de boissons alcoolisées chez les jeunes. | Our aim is to put a stop to the excessive consumption of alcoholic drinks among young people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
