jugement
- Examples
Le jugement pourrait être rendu avant la fin de 2009. | The judgement may be rendered before the end of 2009. |
Le monde ne sera pas prêt pour ce jugement terrible. | The world will not be ready for that awful judgment. |
C’est la prudence qui guide immédiatement le jugement de conscience. | It is prudence that immediately guides the judgment of conscience. |
Ils se sentent exclus, marqués par un jugement sans appel. | They feel excluded, marked by a decision without appeal. |
Le jugement et la bénédiction sont accomplis dans la justice. | The judgment and the blessing are made in justice. |
Ils recherchaient la nourriture, mais bientôt ils reçurent le jugement. | They searched for food, but soon they received the judgment. |
Nous ne pouvons jamais savoir quel sera le jugement final. | We can never know what will be the final judgment! |
Le 12 juillet 2007, la Cour a rendu son jugement. | On 12 July 2007, the Court rendered its judgment. |
Un tel arrangement juridique est appelé un séjour de jugement. | Such a legal arrangement is called a stay of adjudication. |
Et le jour du jugement viendra sur eux à l'improviste. | And the day of judgment will come upon them unawares. |
Néanmoins, ces avocats ont procédé à demander un jugement sommaire. | Nevertheless, these attorneys proceeded to seek a summary judgment. |
La Chambre a rendu son jugement le 29 novembre 2002. | The Chamber handed down its judgement on 29 November 2002. |
Le jugement peut être exécuté en Italie ou en Allemagne. | The verdict can be enforced either in Italy or Germany. |
Cela préfigure le jugement qui finira par trouver le narrateur. | This foreshadows the judgment that will ultimately find the narrator. |
Quelque chose se produira réellement en réponse à notre jugement. | Something will actually happen in response to our judgment. |
Que sera l'objet de cette première phase du jugement ? | What will be examined in this first phase of judgment? |
Le 6 septembre 2001, ce jugement est devenu définitif et exécutoire. | On 6 September 2001, this judgement became final and executory. |
La mienne n'est pas une place de jugement ou justice. | Mine is not a place of judgement or justice. |
Ces êtres uniques sont le jugement de la Déité. | These unique beings are the judgment of Deity. |
Cependant, notre jugement sur elle n'est pas basé là-dessus. | However, our judgment of it is not based on that. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!