Judaic
- Examples
The judaic Law denied that idea and principle. | La Loi judaïque niait cet idéal et principe. |
The Judaic tradition continues this interpretation. | La tradition judaïque continue cette interprétation. |
It would seem that the story of Judaic religion should end here, but it does not. | Il semblerait que l'histoire de la religion judaïque, devrait se terminer ici, mais il ne marche pas. |
Mohammed was a merchant who had been exposed to other Judaic religions when he led caravans to Syria. | Mohammed était un marchand qui avait été exposé à d'autres religions judaïques lorsqu'il a mené des caravanes en Syrie. |
In contrast, Paul embraces the eschatology of the late Judaic scribes who wrote the Apocalypses of Baruch and Ezra. | En revanche, Paul embrasse l'eschatologie de la fin des scribes judaïques qui ont écrit l'Apocalypse de Baruch et Ezra. |
He cannot contemplate without horror the destruction, through assimilation, of the Judaic barriers of race and creed. | Il ne peut contempler sans horreur la destruction, par l'assimilation, des barrières judaïques de la race et de la croyance. |
He cannot contemplate without horror the destruction, through assimilation, of the Judaic barriers of race and creed. | Il ne peut contempler sans horreur la destruction, par l’assimilation, des barrières judaïques de la race et de la croyance. |
This is because, according to the Judaic Law of that time, women and children could not bear a trustworthy, credible witness. | C’est parce que, selon la loi judaïque de cette époque, les femmes et les enfants ne pouvaient pas rendre un témoignage fiable, crédible. |
Thus, instead of Left and Right, we have a new dichotomy, a new split, by attitude to Judaic supremacy. | Ainsi, au lieu d’avoir une Droite et une Gauche, nous avons une nouvelle dichotomie, une nouvelle ligne de fracture, définie par les positionnements face à la suprématie judaïque. |
If the Judaic scriptures were translated into Greek, then, this was not for the benefit of the Greeks (Dr. Kastein wrote for a largely Gentile audience). | Si à l'époque les écritures judaïques furent traduites en grec, ce n'était pas dans l'intérêt des Grecs (le Dr Kastein écrivait pour un public en majorité gentil). |
If the Judaic scriptures were translated into Greek, then, this was not for the benefit of the Greeks (Dr. Kastein wrote for a largely Gentile audience). | Si à l’époque les écritures judaïques furent traduites en grec, ce n’était pas dans l’intérêt des Grecs (le Dr Kastein écrivait pour un public en majorité gentil). |
Elisabeth Sladek studied Art History in Vienna, Classical Archaeology and Judaic Studies and wrote her dissertation at the Max Planck Institute in Rome. | Elisabeth Sladek a étudié l’histoire de l’Art à Vienne, ainsi que l’archéologie classique et les études judaïques, et a consacré son mémoire à l’Institut Max Planck, à Rome. |
He earned a Ph.D. from Dropsie University (now merged with the University of Pennsylvania and known as the Center for Advanced Judaic Studies). | Il reçut son doctorat de Dropsie University [Faculté de Dropsie] (aujourd'hui fusionnée avec l'Université de Pennsylvanie et connue sous le nom de Center for Advanced Judaic Studies [Centre d'Études Supérieures Judaïques]). |
The Judaic Law also lays down that the Gentiles (who as such are excluded from the world to come) are entitled only to the religion of nature and of reason which Weishaupt taught. | La Loi judaïque établit également que les gentils (qui en tant que tels sont exclus du monde à venir) n'ont droit qu'à la religion de la nature et de la raison que Weishaupt enseignait. |
The Judaic Law also lays down that the Gentiles (who as such are excluded from the world to come) are entitled only to the religion of nature and of reason which Weishaupt taught. | La Loi judaïque établit également que les gentils (qui en tant que tels sont exclus du monde à venir) n’ont droit qu’à la religion de la nature et de la raison que Weishaupt enseignait. |
Although there was a basic collection of holy writings (the Torah, the books of the prophets, and the Psalms), there were also other books which were accepted as holy by some Judaic groups but rejected by others. | Il existait certes une collection fondamentale d´écrits sacrés (la thora, les livres des prophètes, les Psaumes), mais il existait par ailleurs d´autres livres considérés comme saints par certains groupes judaïques, mais rejetés par d´autres. |
The Jews produce dozens of translations into many languages, each more Judaic than the last. | Les juifs produisent des dizaines de traductions en toutes sortes de langues, la suivante toujours plus judaïque que la précédente. |
The Judaic tradition created Psalm 116 as a single psalm, according to the Hebrew numbering of the Psalter. | C'est ce qu'a fait la tradition juive, en donnant origine à l'unique Psaume 116, selon la numération juive du Psautier. |
The Judaic nation took shape slowly after the Hebrew tribes, now led by Joshua, entered and occupied the promised land of Canaan. | La nation juive a pris forme lentement après les tribus hébraïques, maintenant dirigés par Joshua, sont entrés et ont occupé la terre promise de Canaan. |
The promise is made at the sources of the Jordan, on the boundary of the Judaic Land, on the frontiers of the pagan world. | La promesse a lieu dans les environs des sources du Jourdain, à la frontière de la terre juive, à la limite du monde païen. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!