joindre
- Examples
Un nombre toujours croissant d'hommes et de femmes croyaient au Seigneur et se joignaient à eux. | And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.) |
Beaucoup, sinon la plupart des gilets jaunes, se joignaient à une manifestation pour la première fois. | For many, if not most, of the yellow vests, it was the first time they had ever joined a protest. |
Selon un membre, le projet montrait bien que l'on pouvait obtenir des résultats si tous les intéressés joignaient leurs efforts. | As one Committee member noted, it provides a good example of the results that can be achieved when all sides pool their efforts. |
Michel m’a amené plus près, je pouvais maintenant voir qu’un très grand nombre de ces planètes comportaient de la vie, les Sphères se joignaient aux créatures de ces planètes. | Mich'l took me closer and I could now see that so many of these planets had life on them and the orbs were joining with the creatures of these planets. |
Parmi les anecdotes glanées, nous apprenons ainsi que si les Gille boivent du champagne et mangent bien, c’est que pendant ces trois jours, les villageois se joignaient aux nobles du château et adoptaient leurs coutumes. | We learn that the Gilles drink champagne and eat well because, traditionally, during these three days, villagers would join castle-living aristocrats and adopt their costumes. |
Basiquement des remparts étaient formés par un système de projet dans une étoile, où une série de tissus de muralllas (des rideaux), des fortifications de forme polygonale se joignaient par les uns, appelés. | Basically they were formed by a system of trace in star, where a series of linens of muralllas (curtains), there were joining for some fortifications of polygonal form, so called bastions. |
Et les chapiteaux, sur les deux colonnes, en haut, joignaient le renflement qui était derrière le réseau ; et il y avait deux cents grenades, en rangées, autour de l'autre chapiteau. | And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter. |
Les gens ont commencé à nous suivre et ils ont voulu aller où que nous allions car ils ont su qu'ils seraient en sécurité s'ils se joignaient à nous en prière, nous étions la couverture de prière des uns des autres. | People then started following us and wanted to go where ever we went for they knew they would be safe, if they would join with us in prayer, we were each others prayer covering. |
Deux jours plus tard, Manuel, Daniel et Dominic se joignaient à eux. | Two days later, Manuel, Daniel and Dominic joined them. |
Deux autres sulpiciens, Messieurs Alfred Morin et Raymond-Marie Léger, se joignaient à l'équipe peu après. | Two other Sulpicians, Fathers Alfred Morin and Raymond-Marie Léger, joined the team shortly after. |
En contrepartie d'autres se joignaient à nous, des chasseurs qui n'avaient encore jamais vécu dans des villages. | But others joined us: hunters, who had never lived in villages. |
J'étais assez encore loin de la porte et ils me joignaient déjà leurs coups forts. | I was still enough away from the door and their strong hits already came me. |
C’était aussi un espace de tentative et d’expérimentation de modes de vie alternatifs pour les militantes qui se joignaient à cette communauté. | It was also a space for activists joining this community to try and experiment with alternative lifestyles. |
Nous prenions notre pause devant chez eux et tous les enfants du quartier se joignaient à nous. | We used to take our break in front of their houses, and all the kids of the neighborhood used to join us. |
Au Bangladesh, plusieurs DDH ont été arrêtés en août alors qu'ils se joignaient à une grève de la faim pacifique organisée par des ouvriers du secteur textile. | In Bangladesh, several HRDs were detained in August when they joined a peaceful hunger strike organised by garment workers. |
Son efficacité pourrait s'accroître si d'autres pays dotés d'une agence spatiale et disposant de satellites de télédétection se joignaient aux signataires. | Its effectiveness would be increased if more countries with space agencies having remote sensing satellite capabilities were to join the Charter. |
Comme Jack réclamait plus de contrôle, il célébrerait les garçons forcés qui se joignaient au camp guerrier en peignant leurs visages comme des sauvages, tout comme le sien ! | As Jack claimed more control, he would celebrate the coerced boys who joined the warrior camp by painting their faces like savages, just like his! |
Elles ont été effectuées par des équipes du Secrétariat aux droits de l'homme, auxquelles se joignaient parfois des représentants d'organisations à vocation sociale ou de défense des droits de l'homme. | The visits were made by teams from the Human Rights Office, with additional members from social and human rights groups on occasion. |
Enfin, l’empire Assyrien était vaincu ; les peuples mixtes des dix tribus d’Israélites se joignaient à leurs anciens ravisseurs en fuyant loin, au nord, pour échapper à la puissance de Babylone. | Finally, the Assyrian empire was overcome; the mixed peoples of the ten-tribed Israelites joined with their former captors in fleeing far to the north in order to escape the might of Babylon. |
Ses catéchismes aux enfants constituaient aussi une partie importante de son ministère, et les adultes se joignaient volontiers aux enfants pour profiter de ce témoignage hors pair, jailli du cœur. | His catechetical instructions to the children also formed an important part of his ministry, and the adults gladly joined the children so as to profit from this matchless testimony which flowed from his heart. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!