What I'm doing, Perry, is warning you.
Ce que je fais Perry, c'est t'avertir.
Who is warning our people of what is going on?
Et, qui est-ce qui avertit notre peuple de ce qui se déroule dans les coulisses ?
The IMF is warning of an increased risk of a severe and protracted economic downturn on a world scale.
Le FMI souligne le risque accru d’un déclin économique grave et prolongé, à l’échelle mondiale.
But the Father is warning you once again.
Mais le Père vous avertit une fois de plus.
It is warning us that those people cannot even receive salvation.
Cela nous prévient que ces gens ne peuvent même pas recevoir le salut.
Moreover, it is warning against problems involving incorrect equipment and unduly high capacity.
Par ailleurs, elle met en garde contre des problèmes impliquant des équipements incorrects et une capacité trop élevée.
Speaking as a prophet, he is warning and denouncing the growing sin of the abandonment of the elderly.
En parlant comme un prophète, il avertit et dénonce le croissant péché de l’abandon des personnes âgées.
The AA, the Automobile Association, is warning that it could be a source of distraction and could lead to accidents.
L'AA, l'Automobile Association, prévient que ce pourrait être source de distraction et provoquer des accidents.
John the apostle is warning the believers again and again not to be deceived by such people.
L'apôtre Jean mettait toujours en garde les croyants de ne pas être trompés par de telles personnes.
By prohibiting us from building the Mishkan on Shabbos, the Torah is warning us against this error.
En nous interdisant de la construction du Mishkan le Chabbath, la Torah nous met en garde contre cette erreur.
This is warning number one.
Premier avertissement.
At the same time, however, Mr Bolkestein is warning us that the Commission cannot guarantee us this equivalence.
Mais, en même temps, M. Bolkestein nous avertit que la Commission ne pourra pas nous garantir cette équivalence.
Hans Jörg Sinn, one of the main bourgeois economic analysts in Germany is warning of a civil war in Greece.
Hans Jörg Sinn, l’un des principaux analystes économiques allemands, évoque la perspective d’une guerre civile en Grèce.
The World Health Organization is warning that a third wave of cholera is possible after two major waves in recent years.
L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) met en garde contre une possible troisième vague de choléra après deux importantes flambées ces dernières années.
Find out what's really happening in a town where everyone seems to be missing, and a strange mystic is warning citizens of the coming apocalypse.
Découvrir ce qu'arrive vraiment dans une ville où tout le monde semble manquer, et un étrange mystique avertit des citoyens de la prochaine apocalypse.
I therefore support the standpoint of the European Commission which is warning against protectionist measures in support of domestic producers.
Je soutiens par conséquent le point de vue de la Commission européenne qui met en garde contre les mesures protectionnistes pour aider les producteurs nationaux.
He is warning us not to judge a ruler by whether he allows us joy or whether he causes terrible suffering.
Il nous avertit de ne pas juger par une règle de savoir si il nous permet de joie ou s'il entraîne des souffrances terribles.
Now the school year starts again, Oxfam is warning that the return to classes might lead to a new upsurge in cholera.
Aujourd’hui, avec la reprise de l’année scolaire, Oxfam craint que le retour à l’école ne conduise à une nouvelle vague de choléra.
Scan Disk fake security tool will warn you of various errors on your PC, and inflict the very symptoms it is warning you about.
Le faux outil de sécurité Scan Disk vous avertira de diverses erreurs sur votre PC, mais c’est lui-même qui occasionnera les symptômes qu’il vous signale.
Caritas Iraq is warning of a humanitarian catastrophe for the tens of thousands families forced from their homes and living in appalling conditions.
Caritas Irak avertit qu’il y a un risque de catastrophe humanitaire pour les dizaines de milliers de familles contraintes à partir de chez elles et vivant dans des conditions épouvantables.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to hide