Ah, but in Paris, this is treating you like a lady.
Ah, mais à Paris, c'est vous traiter comme une dame.
In this picture, she is treating an infection.
Sur cette photo, elle traite une infection.
Tell us how the world is treating you.
Dis-nous comment le monde te traite.
Yeah but, I don't like the way that he is treating Andrea.
Oui, mais, tu sais, je n'aime pas la façon dont il traite Andrea.
The EU is treating health as a means of increasing workers' productivity and reducing social costs.
L'UE aborde la santé comme un moyen d'accroître la productivité des travailleurs et de réduire les coûts sociaux.
I have come here to help that lady... at the request of the physician who is treating her.
Je suis venu ici pour aider cette dame... sur demande du médecin... qui la traite.
My friend is treating.
C'est mon amie qui offre
The primary purpose of use is treating androgen deficiencies, age being the most common culprit of the condition.
Le but principal de l'utilisation traite des insuffisances d'androgène, âge étant le coupable le plus commun de la condition.
First of all, they go to the therapist who is treating the doctor, but almost always the specialist redirects to the surgeon.
Tout d'abord, ils vont chez le thérapeute qui traite le médecin, mais presque toujours le spécialiste redirige vers le chirurgien.
Okay, Colette asked me to be the beard at her grandfather's wedding, but now Dr. K is treating me like family.
D'accord, Colette m'a demandé d'être sa couverture au mariage de son grand-père. mais maintenant le Dr. K me traite comme si j'étais de la famille
Where the physician is treating the medical tourist as another fee paying patient, the same rules should apply as with his/her other fee paying patients.
Lorsque le médecin soigne le touriste médical comme tout autre patient versant des honoraires, les mêmes règles devraient s’appliquer au touriste médical qu’aux patients lui versant des honoraires.
There is no discussion of the quality of these investments or whether they are necessary; everyone is treating the issue as though it were a matter of national prestige.
Il n’y aucun débat sur la qualité de ces investissements ou sur leur bien-fondé : chacun aborde la question comme s’il s’agissait d’une affaire de prestige national.
An example is when circus bears and lions are forced to do tricks unworthy of an animal, you may say that this is treating animals in a disrespectful way.
On peut donner en exemple les lions ou les ours de cirques qui sont obligés d’effectuer des tours indignes d’un animal, on peut dire que traiter les animaux de cette façon est irrespectueux.
A society cannot say that it is treating children justly or protecting their interests if its laws do not safeguard their rights and respect the responsibility of parents for their well-being.
Une société ne peut pas dire qu'elle traite ses enfants avec justice ou qu'elle protège leurs intérêts si ses lois ne protègent pas leurs droits et ne respectent pas la responsabilité des parents pour leur bien-être.
(HU) Mr President, speaking of the food security issue, I am bothered by the fact that the report is treating EU countries as a single integrated unit.
(HU) Monsieur le Président, en ce qui concerne la question de la sécurité alimentaire, je suis inquiète du fait que le rapport considère les pays de l'UE comme une seule unité intégrée.
The NSA is treating cell phone networks as having an international character which crosses borders as an absolution of the responsibility they have to not spy on people in America even if that is where the phones and its users are.
La NSA considère les réseaux de téléphonie cellulaire comme ayant un caractère international qui traverse les frontières comme une absolution de la responsabilité de ne pas espionner les gens en Amérique, même si c'est là que se trouvent les téléphones et leurs utilisateurs.
The neurologist is treating my grandmother for Parkinson's disease.
Le neurologue soigne ma grand-mère pour la maladie de Parkinson.
An orthopedist is treating the mobility problem in her legs.
Un orthopédiste traite son problème de mobilité aux jambes.
Right now, the hospital is treating two hundred patients.
En ce moment, l'hôpital soigne deux cents patients.
If you think he is treating you like a toy, just leave him.
Si tu penses qu'il te traite comme un jouet, quitte-le.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve