touch

This concern for the peoples of Europe and their future is touching.
Ceci concerne les populations d'Europe et leur avenir.
The one whose head is touching the ceiling.
Vous dont la tête touche le plafond.
Yes, you. The one whose head is touching the ceiling.
Vous dont la tête touche le plafond.
Also, with regard to the directive's scope and relevance, it seems that the directive is touching the aviation business in one of its sore points.
En outre, en ce qui concerne le champ d'application et la pertinence de la directive, il semble que la directive touche un des points sensibles du secteur de l'aviation.
It is touching that you wish to give all of yourself over to do the bidding of your celestial friends and teachers, but this is a responsibility they are not allowed to take.
C’est poignant de voir que tu souhaites te donner entièrement pour travailler pour tes amis célestes, mais c’est une responsabilité qu’on ne leur permet pas de prendre.
When the centre line of this dual panel has traversed a distance of 300 mm from its starting position and the dual panel is touching the step surface it shall be retained in that position.
Lorsque l'axe médian de ce double panneau a franchi une distance de 300 mm depuis sa position de départ et que le double panneau touche la surface d'une marche, il est maintenu dans cette position.
That car is touching mine.
Cette voiture touche la mienne.
The result is touching and resplendent, just like Sibel herself.
Le résultat est touchant et lumineux, comme Sibel elle-même.
How can this really work if no one is touching me?
Comment est-ce que ceci peut vraiment fonctionner si personne ne me touche ?
Your concern for life is touching.
Votre intérêt pour la vie est touchant.
As a result, popularity of online phone shops is touching the sky.
En conséquence, la popularité des magasins de téléphonie en ligne est de toucher le ciel.
Though this is touching, really, go help him.
C'est touchant, vraiment, mais il faut l'aider lui.
When SCP-104 is touching its imprinted subject, it will not attempt to move closer.
Lorsque SCP-104 touche le sujet marqué, il n’essaie pas de se rapprocher davantage.
Look, your concern is touching, but you don't need to worry about me.
Ton inquiétude me touche, mais tu n'as pas besoin de t'en faire pour moi.
Its archaic warmth is touching deep within.
mais parce que sa chaleur archaïque nous touche profondément.
And your sympathy is touching, but I didn't come here to vindicate you.
Et ta compassion est touchante, mais je ne suis pas venu ici pour te donner raison.
Someone is touching my leg.
Quelqu'un me touche la jambe ?
Under these conditions, it is touching to bloom from early spring to early summer.
Dans ces conditions, il est touchant à fleurir du début du printemps au début de l'été.
You know, this selfless act of yours is touching, but I don't want your money.
Cet acte altruiste est très touchant, mais je n'en veux pas.
And what is touching is that it looks as if it had been done yesterday.
Ce qui est émouvant, c'est... qu'il a l'air d'avoir été fait hier.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry