The lack of coherence in development policies and international cooperation is startling.
L'absence de cohérence des politiques de développement et de la coopération internationale est stupéfiante.
The previous attitude that seemed peaceful changes to an enlightenment that is startling.
L'attitude précédente qui semblait paisible changeait d'illumination étonnante.
The resemblance is startling.
La ressemblance est frappante.
The result is startling.
Le résultat est stupéfiant.
The news is startling.
Cette nouvelle est saisissante.
Every day the ample amount of data that we store on our laptops or PCs is startling.
Chaque jour, la quantité de données que nous stockons sur nos ordinateurs portables ou PC est étonnante.
It is startling how people have become used to these abuses by the authorities.
Il est surprenant de constater combien la population s’est habituée à ces violations commises par les autorités.
The resemblance is startling.
Remarquablement similaire.
It is startling that the troika has refused to accept responsibility for any of this or admit how bad its forecasts and models have been.
Il est incroyable que la troïka nie toute responsabilité et refuse d'admettre à quel point ses prévisions et ses modèles étaient erronés.
However, in recent years, scientists have been reclaiming the right to study these medicines in controlled conditions - and what we have learned is startling.
Cependant, au cours des années récentes, des scientifiques ont réclamé le droit d’étudier ces substances dans des conditions contrôlées – et que qu’ils en ont appris est étonnant.
Nonetheless, the movement towards CBFiM as a part of community forestry initiatives in countries such as The Gambia is startling.
Néanmoins, l'adoption de la gestion à base communautaire des incendies de forêt dans le cadre d'initiatives de foresterie communautaire constitue un phénomène frappant dans des pays comme la Gambie.
It is startling that a campaign designed to promote safety on the Melbourne Metro line could have such an impact worldwide, and provided value on so many different levels.
Il devient clair qu’une campagne conçue pour promouvoir la sécurité sur la ligne de métro de Melbourne peut avoir un tel impact dans le monde et fournir de la valeur à tant de niveaux différents.
In the case of the Swedish request, for example, it is not clear what volume of resources will be used and, in the case of the Austrian request, the volume of resources requested for each person losing a job is startling.
Dans le cas de la Suède, par exemple, le volume des ressources qui seront utilisées n'est pas indiqué clairement et, dans le cas de l'Autriche, le volume de ressources demandé pour chaque personne licenciée est effrayant.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink