question
- Examples
And nobody is questioning that. | Personne d’ailleurs ne le met en doute. |
No one, then, is questioning their right to break ranks, but we must ask whether what is legal is necessarily legitimate. | Personne ne met en doute leur droit de briser les rangs, mais nous devons nous demander si ce qui est légal est forcément légitime. |
The European Commission is questioning the system of transfers between clubs, believing it to be contrary to players' freedom of movement. | La Commission européenne remet en cause le système des transferts entre clubs en estimant qu'ils sont contraires à la liberté de circulation des sportifs. |
No one is questioning your sincerity. We're just surprised at what you're saying. | Personne ne remet en question ta sincérité, nous sommes simplement surpris par ce que tu dis. |
Secondly, 2009 brings new challenges, which no-one is questioning. | Deuxièmement, 2009 apporte de nouveaux défis, que personne ne met en doute. |
This is someone who is questioning their actions. | C'est quelqu'un qui met en doute leurs actions. |
No one is questioning the need for an investigation. | Personne ne conteste la nécessité d'une enquête. |
Nobody is questioning this right. | Personne ne remet ce droit en cause. |
What they can expect from this agreement is questioning, imprisonment and finally expulsion. | Ce que cet accord leur réserve, c'est l'interpellation, l'emprisonnement et enfin l'expulsion. |
When he is questioning Kino about the pearl, Kino glances to its secret burial place. | Quand il interroge Kino au sujet de la perle, Kino regarde à sa sépulture secrète. |
Maybe a part of me is questioning what I said to you last week. | Je remets en doute ce que je t'ai dit la semaine dernière. |
What surprised me, first and foremost, is that he is questioning a court ruling. | Ce qui m'a d'abord surpris, c'est qu'il remette en cause une décision de justice. |
For the first time, the European Union is questioning the climate policy of one of its trading partners. | Pour la première fois, l'Union européenne remet en cause une politique climatique d'un de ses partenaires commerciaux. |
When he is questioning Kino about the pearl, Kino glances to its secret burial place. | Quand il interroge Kino au sujet de la perle, Kino jette un coup d'œil à son lieu secret de sépulture. |
Nobody in Strasbourg today is questioning the fact that Grande Île is gradually getting rid of cars! | Nul aujourd’hui à Strasbourg ne conteste plus le fait que la Grande-Île soit peu à peu libérée des voitures ! |
Now, with a more complex Union, with 27 Member States, no one is questioning whether this should happen. | Aujourd'hui, l'Union, forte de 27 États membres, étant devenue plus complexe, personne ne remet en cause cette perspective. |
The Boston Police Department is questioning local people in connection with the bombings, but they have no one in custody. | La police de Boston questionne des locaux en connexion avec les bombes, mais ils n'ont personne en garde à vue. |
Everyone is competing to be the most eloquent in demanding more funding, but no one is questioning the effectiveness of the money spent. | Chacun rivalise d'éloquence pour réclamer davantage de crédits sans que personne ne s'interroge sur l'efficacité de l'argent dépensé. |
No one here and not even the report itself is questioning the fact that this is a phasing out arrangement, Mr Almunia. | Personne ici, Monsieur Almunia, pas même le rapport, ne met en doute le fait qu'il s'agit d'une disposition d'élimination progressive. |
The Transitional Federal Government is questioning the insistence of the United Nations in using the K-50 airstrip as opposed to Mogadishu's international airport. | Le Gouvernement fédéral de transition conteste la nécessité d'utiliser cette piste K-50 au lieu de l'aéroport international de Muqdisho. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!