infringe

Here again it is infringing its own treaties.
Elle viole ainsi de nouveau ses propres traités.
Turkey is infringing international conventions on human rights to which the country is a signatory.
La Turquie viole les conventions internationales sur les droits de l'homme qu'elle a signées.
Identify the material that you claim is infringing the copyrighted work listed in item #1 above.
Identifiez les éléments qui portent atteinte, selon vous les droits d'auteur mentionnés au point # 1 ci-dessus.
Even if an opponent is infringing the Laws, a player must not do anything that is dangerous to the opponent.
Même si un de ses adversaires enfreint les Règles, un joueur ne doit commettre aucun acte qui soit dangereux pour l’adversaire.
If you are unsure whether the material you are reporting is infringing, you should contact an attorney before filing a takedown notice.
Si vous avez des doutes sur la contrefaçon du contenu que vous signalez, vous devriez vous renseigner auprès d’un avocat avant de déposer un avis de retrait.
Corporal Gilad Shalit must be released, just as an entire population must be released from the grip of an army that is infringing every aspect of the law.
Le caporal Gilad Shalit doit être libéré, tout comme une population entière doit être libérée de l’emprise d’une armée qui enfreint tous les aspects du droit.
On 14 December 2009, MTG/Viasat submitted a complaint alleging that Denmark is infringing inter alia Articles 106 and 102 TFEU by the introduction of user charges for TV2.
Le 14 décembre 2009, MTG/Viasat a déposé un recours affirmant que le Danemark viole notamment les articles 106 et 102 du TFUE en mettant en place une redevance pour TV2.
Please be aware that you will be liable for damages (including costs and attorneys' fees) if you misrepresent information listed on our site that is infringing on your copyrights.
Sachez que vous serez responsable des dommages (y compris les frais et honoraires d’avocat) si vous faussez les informations figurant sur notre site qui contrevient à vos droits d’auteur.
Please be aware that you will be liable for damages (including costs and attorneys' fees) if you misrepresent information listed on our site that is infringing on your copyrights.
Veuillez noter que vous serez responsable des dommages-intérêts (y compris les honoraires et frais d’avocat) si vous prétendez que l’information apparaissant sur notre site viole votre droit d’auteur.
This problem is not just about Mr Berlusconi: it is about a system of the Right, Centre and Left that is infringing the civil and political rights of Italian citizens.
Ce problème ne concerne pas seulement M. Berlusconi, il concerne un système de la droite, du centre et de la gauche qui enfreint les droits civils et politiques des citoyens italiens.
My question, then, is: does the Council not care that Turkey is infringing the Treaty of Montreux by illegally trying to control the shipping going through?
Je formulerai donc ainsi ma question : est-ce que le Conseil n'attache aucune importance au fait que la Turquie viole la Convention de Montreux en se livrant à des contrôles illégaux sur les navires qui y transitent ?
The Brazilian Association of Bars and Restaurants (ABRASEL) thinks it is infringing on the rights of smokers, especially since the new law eliminates the smoking areas that were permitted under the previous law.
L’Association brésilienne des bars et restaurants (ABRASEL) estime que la nouvelle loi porte atteinte aux droits des fumeurs, notamment du fait qu’elle supprime les zones fumeurs qui étaient autorisées par la loi précédente.
For this reason, I am asking the EU15 governments once again to do their utmost to block protectionist measures and take a stance against the behaviour of the domestic banks, which is infringing internal market principles.
C'est pourquoi je demande aux gouvernements de l'UE-15 de faire une fois de plus tout leur possible pour bloquer les mesures protectionnistes et prendre position contre le comportement des banques nationales, qui enfreignent les principes du marché intérieur.
Identification or description of the work you believe is infringing on your copyrighted work and enough information to assist us in locating the allegedly infringing work, including URL, link, web address and any other identifying information;
Identification ou la description du travail que vous croyez empiète sur votre œuvre protégée et suffisamment d'informations pour nous aider à trouver du travail incriminé, y compris les URL, lien, l'adresse web et toute autre information d'identification ;
Identify the material that you claim is infringing the copyrighted work listed in item #1 above.
Identifiez les éléments qui vous portent atteinte, selon l'œuvre protégée figurant à l'article 1 ci-dessus.
Identify the material that you claim is infringing the copyrighted work listed in item #1 above.
Identifiez les éléments qui vous portent atteinte, selon l’œuvre protégée figurant à l’article 1 ci-dessus.
An identification of the material that you claim is infringing so that we may locate it on the site.
L'identification de la matière que vous revendiquez pour que nous puissions le localiser sur le site.
Identify the material that you claim is infringing the copyrighted work listed in item #1 above.
Identifier le matériel que vous réclamez viole les droits d’auteur des travaux énumérés à l’article n ° 1 ci-dessus.
A description of the material that you claim is infringing the copyrighted work listed in item #1.
Une description du matériau dont vous estimez qu'il enfreint les travaux protégés par les droits d'auteur énumérés précédemment (1).
Identify the material that you claim is infringing the copyrighted work listed in item #1 above.
• Identifier le matériel que vous réclamez viole les droits d’auteur des travaux énumérés à l’article n ° 1 ci-dessus.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief