envisage
- Examples
Belgium and France also decided to adopt it in 2002, while the Italian Government is envisaging this possibility. | La Belgique et la France ont elles aussi décidé de l'adopter en 2002, et le gouvernement italien étudie actuellement cette possibilité. |
Austrian experts and trainers have been involved in these courses and Austria is envisaging organizing a course in Austria in 2008. | Des experts et des formateurs autrichiens ont contribué à ces cours et l'Autriche envisage d'organiser une formation du même type en 2008. |
During the coming weeks, the Chair is envisaging holding meetings in various configurations on all three agriculture proposals on the table for Bali. | Au cours des prochaines semaines, le Président envisage de tenir des réunions dans différentes configurations au sujet des trois propositions concernant l’agriculture qui ont été faites pour Bali. |
Regarding the issue of discrimination against persons with disabilities, the Republic of Korea at present is envisaging ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | S'agissant de la question de la discrimination à l'égard des personnes handicapées, la République de Corée envisage à présent de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. |
Malta has resubmitted its application, the Commission is envisaging the accession of Turkey under new conditions and there is a renewed possibility of two Baltic applicants being accepted. | La Commission envisage l'adhésion turque dans de nouvelles conditions. Et on voit bien poindre, ici ou là, la remise au goût du jour de deux candidats baltes. |
It is not because of a divergence of views but mainly because the points which are put in the amendments are already covered by other Commission proposals or because the Commission is envisaging specific new initiatives in this area. | La raison ne tient pas à une divergence d'opinions, mais principalement au fait que les points traités dans les amendements sont déjà couverts par d'autres propositions de la Commission ou que la Commission envisage de nouvelles initiatives spécifiques dans ce domaine. |
Yet this is precisely what the President of the United States is envisaging quite shamelessly. | C'est pourtant ce qu'annonce sans vergogne le Président des États-Unis. |
With a view to strengthening its banking oversight capacity, the Central Bank is envisaging a supplementary training programme for its staff. | Pour renforcer sa capacité de supervision bancaire, la BCD prévoit d'appliquer un plan de formation complémentaire de son personnel. |
Belgium and France also decided to adopt it in 2002, while the Italian Government is envisaging this possibility. | Les montants déclarés incluent les intérêts courus, le cas échéant. |
And it is in this context that the Commission is envisaging the adoption of a single Community procedure for selecting operators and granting licences to them. | Et c'est dans ce cadre que la Commission prévoit l'adoption d'une procédure communautaire unique de sélection des exploitants et d'octroi de licence aux dits exploitants. |
Please inform the Committee whether the State party is envisaging the adoption of a policy on fair wages and equal remuneration for work of equal value. | Indiquer s'il envisage d'adopter une politique visant à assurer un salaire équitable et une rémunération égale pour un travail de valeur égale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!