disquiet
- Examples
They don't err: their reliability is disquieting. | Eux ne se trompent pas : leur fiabilité est inquiétante. |
The book's appraisal of the current global crossroads is disquieting. | L'évaluation par les auteurs des carrefours mondiaux actuels est inquiétante. |
The situation in Iraq is disquieting. | La situation en Iraq est troublante. |
This is disquieting and we should challenge it. | C'est inquiétant et nous devons réagir. |
The news is disquieting in the extreme. | La nouvelle est extrêmement alarmante. |
The news is disquieting in the extreme. | Les nouvelles sont bouleversantes. |
The world's economic and social situation is disquieting. | La conjoncture économique et sociale du monde n'est pas de nature à apaiser nos inquiétudes. |
It is disquieting to see the worsening in the human rights situation in the area. | Il est préoccupant d'assister à la dégradation de la situation des droits de l'homme dans la région. |
It is disquieting that care for pregnant women did not improve over the decade. | Il est toutefois préoccupant que les soins aux femmes enceintes ne se soient pas améliorés au cours de la dernière décennie. |
Nevertheless, what they are now trying to drive through for themselves, with some heavy lobbying, is disquieting. | Toutefois, ce qu’elles essaient d’obtenir aujourd’hui, au prix d’un lobbying intense, est alarmant. |
Among the solutions suggested by the rapporteur, there is one, the one that recurs most insistently, which is disquieting. | Parmi les solutions proposées par le rapporteur, l'une d'elles, celle qui revient avec le plus d'insistance, est consternante. |
Given the vital role that government agencies like the Department of Defense (DoD) and Department of Homeland Security (DHS) as well as intelligence agencies play in protecting the United States, this skills gap is disquieting and merits attention from policymakers. | Compte tenu du rôle vital pour la protection des États-Unis que jouent des organes comme le ministère de la Défense et celui de la Sécurité du territoire, sans oublier les agences de renseignement, cette pénurie en compétences est alarmante et mérite l'attention des décideurs politiques. |
Given the vital role that government agencies like the Department of Defense (DoD) and Department of Homeland Security (DHS) as well as intelligence agencies play in protecting the United States, this skills gap is disquieting and merits attention from policymakers. | Compte tenu du rôle vital joué par des organes comme le ministère de la Défense et celui de la Sécurité du territoire, sans oublier les agences de renseignement, dans la protection des États-Unis, cette pénurie en compétences est alarmante et mérite l'attention des décideurs politiques. |
The incongruity between the poem's content and form is disquieting. | L'incongruité entre le contenu et la forme du poème est troublante. |
It is disquieting to learn that deaths are still being counted in millions, particularly if one takes into account the fact that these diseases affect many children or pregnant women. | Il est inquiétant de constater que les morts se comptent encore par millions, notamment quand on constate que ces maladies touchent beaucoup d’enfants ou de femmes enceintes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
